20201001

【和訳】The Killers - Blowback

She's reaching for her backpack
Puts out a cigarette and gets on the bus
She's sittin' on a secret
She didn't ask for, no girl ever did
彼女はリュックサックに手を伸ばし
タバコの火を消してバスに乗り込む
彼女はある秘密の上に座っている
それは彼女が望んだことじゃないし
どんな女の子も望むことじゃない

But there's a whisper in her heartbeat
And she can hear it just enough to keep her alive
When she's breathing in the blowback
There's nothing you can offer she ain't already tried
けれど彼女の鼓動には 囁き声が潜んでいて
生きるのに必要なだけ充分に その声を聞くことはできて
副流煙を吸い込む彼女は
既にあらゆる手を尽くしてきた

But she's breathing in the blowback
Born into poor white trash and always typecast
But she's gonna break out, boy, you'd better know that
It's just a matter of time
She fights back
(Breathing in again)
Breathing in the blowback
けれど彼女は副流煙を吸い込む
貧乏な白人の家庭に生まれ
同じ型の役ばかりを割り当てられてきた
でも彼女はそんな状況を打破する
そこを分かっておかなくちゃ
時間の問題だよ
彼女はやり返すさ
(また一息 吸い込んで)
誰かの吐いた副流煙を吸い込んで

She is sucking on a Tic-Tac
A good man is a mystery, she's looking for clues
Woah, you'd better check that, buddy
'Cause the blacktop's burning up what's left of the fuse
彼女はキャンディをしゃぶっている
良い男って謎だな
彼女は手掛かりを探している
しっかり見ておくがいい
導火線の残りカスを アスファルトが燃やし尽くしてる

And she knows where she comes from
Doesn't need you dragging her all through it again
It's like breathing in the blowback
It's a hijack, now how much are you willing to spend?
彼女は自分自身の出所に気が付いた
もうあちこちお前に引きずられていく必要なんかない
それはまるで副流煙を吸う行為のよう
それはハイジャックだ
さあ どのくらい金を注ぎ込みたいんだ?

But she's breathing in the blowback
Born into poor white trash and always typecast
But she's gonna break out, boy, you'd better know that
It's just a matter of time
She fights back
(Breathing in again)
Breathing in the blowback
けれど彼女は副流煙を吸い込む
貧乏な白人の家庭に生まれ
同じ型の役ばかりを割り当てられてきた
でも彼女はそんな状況を打破する
どうかそこを分かっていてほしい
時間の問題だよ
彼女はやり返すさ
(また一息 吸い込んで)
誰かが吐いた副流煙を吸い込んで

(Breathing in the blowback)
Pinwheels spinning, roller skates and red flags
(Breathing in the blowback)
She's gonna break out, boy, you'd better know that
(副流煙を吸い込んで)
風車が回っている
ローラースケートと赤い旗
(副流煙を吸い込んで)
彼女はこの状況を打破する
いいか そこを分かっておくんだな

Can you cast out a demon?
Can you wrangle the wind?
Will you stay when she's breathing the blowback again?
お前は悪魔を振り払えるか?
お前は風に反論できるか?
彼女がまた 誰かが吐いた副流煙を吸っても
それでも彼女の傍にいてやれるか?

20200930

【和訳】The Killers - My Own Soul's Warning

I tried going against my own soul's warning
But in the end, something just didn't feel right
自分自身の魂の危険信号に逆らおうとした
けれど最終的には 何か違和感を覚えた

Oh, I tried diving even though the sky was storming
I just wanted to get back to where you are
空が荒れ模様だったにも関わらず 飛び込もうとした
ただ君のいる所へ帰りたかった

If you could see through the banner of the sun
Into eternity's eyes, like a vision reaching down to you
Would you turn away?
What if it knew you by your name?
What kind of words would cut through the clutter of the whirlwind of these days?
たとえば 旭日旗の向こうに
永遠の眼を見通すことができたなら?
未来像を差し出されたなら
君は目を背けるだろうか?
君の名前まで知られていたとしたら?
ここの所の目まぐるしさによる混乱は
一体どんな言葉によって切り崩される?

I tried going against my own soul's warning
And in the end, something just didn't feel right
自分自身の魂の危険信号に逆らおうとした
結局は何か違和感を覚えた

Oh, I tried diving, even though the sky was storming
Thunderheads were forming
空が荒れ模様だろうが 飛び込もうとした
入道雲が生じていた

But then I thought I could fly
And when I hit the ground
It made a messed up sound
And it kept on rattling through my days
And cutting up my nights
Like a goddamn knife
And it got me thinking, no matter how far
I just wanted to get back to where you are
でもその時 僕は飛べると思ったんだ
そして墜落した時には
ひどい物音がして その余韻は
日中はガタガタ騒ぎ続け
夜には ナイフのように暴れ回った
だから僕は思ってしまったんだ
どんなに遠くたって
君のいる所へ帰りたかった

I tried going against my own soul's warning
And in the end, something just didn't feel right
自分自身の魂の危険信号に逆らおうとした
そして最終的には違和感を覚えた

Oh, I tried running from the memory and the mourning
But the penalty kept on pouring
思い出や悲嘆から逃れようとした
けれど報いは降り注ぎ続けた

And now I think I know why
'Cause when I hit the ground
It made a messed up sound
And it kept on rattling through my days
And cutting up my nights
Like a goddamn knife
And it got me thinking, no matter how far
I just wanted to get back to where you are
今になって理由が分かった
この身が墜落した時
ひどい物音がして その余韻は
日中はガタガタ騒ぎ続け
夜には ナイフのように暴れ回った
だから僕は思ってしまったんだ
どんなに遠くたって
ただ君のいる所へ帰りたかった

20200918

【和訳】Dua Lipa - Break My Heart

I've always been the one to say the first goodbye
Had to love and lose a hundred million times
Had to get it wrong to know just what I like
Now I'm falling
さよならを言うのはいつもわたしからだった
数え切れない程 愛して 失ってきた
勘違いを繰り返して 自分の好みが何なのか分かった
今 恋をしてる

You say my name like I have never heard before
I'm indecisive, but, this time, I know for sure
I hope I'm not the only one that feels it all
Are you falling?
今まで聞いたことないような言い方で
あなたがわたしの名前を口にする
普段は優柔不断だけど でも今回は 確信してる
こんな気持ちでいるのが わたしだけじゃなければいいのに
あなたも恋をしてるの?

Centre of attention
You know you can get whatever you want from me
Whenever you want it, baby
It's you in my reflection
I'm afraid of all the things it could do to me
If I would've known it, baby
注目の的だね
あなたが望むものなら 何だってあげる
いつだって好きにして
あなたのこと考えてる
この先どうなるんだろうって 考えると怖い
こうなるって 先に知っておきたかった

I would've stayed at home
'Cause I was doing better alone
But when you said, "Hello"
I knew that was the end of it all
I should've stayed at home
'Cause now there ain't no letting you go
Am I falling in love with the one that could break my heart?
家から出なければよかった
だって一人きりの方がうまくやれてた
だけどあなたが声をかけてきた時
その時全てが終わったと分かった
出かけなければよかった
だってもうあなたを忘れられない
わたしを傷つける人かもしれない人に
恋してしまったのかな?

Oh no, I was doing better alone
But when you said, "Hello"
I knew that was the end of it all
I should've stayed at home
'Cause now there ain't no letting you go
Am I falling in love with the one that could break my heart?
そうだよ 一人の方がよかった
でもあなたが声をかけてきた時
全ての終わりを感じたんだ
家にいればよかった
だってもうあなたを忘れられない
わたしを傷つける人かもしれない人に
恋してしまったのかな?

I wonder, when you go, if I stay on your mind
Two can play that game, but you win me every time
Everyone before you was a waste of time
Yeah, you got me
じゃあねと別れた後
まだわたしのこと考えたりする?
お互いに駆け引きしたって
いつだって勝つのはあなたの方
あなたより前の出会いはどれも
時間のむだだった
あなたが好きなの

I would've stayed at home
'Cause I was doing better alone
But when you said, "Hello"
I knew that was the end of it all
I should've stayed at home
'Cause now there ain't no letting you go
Am I falling in love with the one that could break my heart?
家から出なければよかった
だって一人きりの方がうまくやれてた
だけどあなたが声をかけてきた時
その時全てが終わったと分かった
出かけなければよかった
だってもうあなたを忘れられない
わたしを傷つける人かもしれない人に
恋してしまったのかな?

Oh no, I was doing better alone
But when you said, "Hello"
I knew that was the end of it all
I should've stayed at home
'Cause now there ain't no letting you go
Am I falling in love with the one that could break my heart?
そうだよ 一人の方がよかった
でもあなたが声をかけてきた時
全ての終わりを感じたんだ
家にいればよかった
だってもうあなたを忘れられない
わたしを傷つける人かもしれない人に
恋してしまったのかな?

20200912

【和訳】Taylor Swift - Cardigan

*sequin smile
sequinはスラングで人気者の女の子のことで、スパンコールのキラキラみたいな笑顔という訳も考えましたが、こうしました。

*sensual politics
politicsは政治と訳すと少し違う意味になると思いました。
駆け引きくらいの感じかなと思います。

*bleeding
傷跡、血痕の比喩に合わせて素直に血が流れるとしましたが、ものすごく苦しいということです。

*chasing shadows
ピーターパンに合わせて影という言葉を残しました。
存在しないものや実現不可能なことを求めることです。
------------------------------------

Vintage tee, brand new phone
High heels on cobblestones
When you are young, they assume you know nothing
ヴィンテージのTシャツ
最新式の携帯
ハイヒールで敷石の上を歩く
若いから無知なんだって
世の中の人は決めつける

Sequin smile, black lipstick
Sensual politics
When you are young, they assume you know nothing
人気者らしい輝く笑顔
黒い口紅
官能そそる駆け引き
若いから無知なんだって
世の中の人は決めつけたがる

But I knew you
Dancin' in your Levi's
Drunk under a streetlight, I
I knew you
Hand under my sweatshirt
Baby, kiss it better, I
でもわたしは あなたを知ってたよ
リーバイスを履いて踊ったり
街灯の下で酔っ払ったり
わたしはあなたを知ってた
スウェットシャツの下に滑り込む手
ベイビー 痛いの痛いの飛んでいけ

And when I felt like I was an old cardigan
Under someone's bed
You put me on and said I was your favorite
そしてわたしが
誰かのベッドの下に置き去りにされた
古いカーディガンになったような気分の時
あなたはわたしを身に付けて
「君は僕のお気に入りだ」と言ってくれたの

A friend to all is a friend to none
Chase two girls, lose the one
When you are young, they assume you know nothing
皆の友達って 本当は誰も友達でもなくて
二人の女の子を追いかければ
結果どちらかを失ってしまう
若いから無知なんだと
世の中の人は決めつけるけど

But I knew you
Playing hide-and-seek and
Giving me your weekends, I
I knew you
Your heartbeat on the High Line
Once in twenty lifetimes, I
わたしはあなたを知ってたよ
かくれんぼして遊んで
週末を一緒に過ごしてくれたね
わたしはあなたを知ってた
ハイラインで感じたあなたの鼓動
20年の生涯で一度きり

And when I felt like I was an old cardigan
Under someone's bed
You put me on and said I was your favorite
そしてわたしが
誰かのベッドの下に置き去りにされた
古いカーディガンになったような気分の時
あなたはわたしを身に付けて
「君は僕のお気に入りだ」と言ってくれたの

To kiss in cars and downtown bars
Was all we needed
You drew stars around my scars
But now I'm bleedin'
わたしたちが必要としてたのは
車の中や ダウンタウンのバーで
キスすることだけだった
わたしの傷跡を囲むように
あなたが星形をなぞってくれた
なのに今 血が流れてるよ

'Cause I knew you
Steppin' on the last train
Marked me like a bloodstain, I
I knew you
Tried to change the ending
Peter losing Wendy, I
I knew you
Leavin' like a father
Running like water, I
And when you are young, they assume you know nothing
だってわたしには分かってた
あなたが終電に乗ったことも
わたしに血痕のような印をつけたことも
わたしには分かってた
ピーターがウェンディを失う結末を
あなたは変えようとしてたよね
わたしには分かってた
あなたは父親のように去っていったの
水のように流れていった
なのに若いからって無知なんだと
世の中は決めつけるの

But I knew you'd linger like a tattoo kiss
I knew you'd haunt all of my what-ifs
The smell of smoke would hang around this long
'Cause I knew everything when I was young
でもわたしは分かってた
あなたの存在はキスマークみたいに
いつまでも心に残るだろうって
この先「もしもあの時」って考えると
必ずあなたのことが付いて回るって
今頃になっても タバコの残り香は
消えないだろうなって
だってわたしは若かったけど
何もかも分かってたんだもの

I knew I'd curse you for the longest time
Chasin' shadows in the grocery line
I knew you'd miss me once the thrill expired
And you'd be standin' in my front porch light
And I knew you'd come back to me
You'd come back to me
And you'd come back to me
And you'd come back
わたしには分かってた
あなたを長い間恨むだろうって
レジ待ちの列に並びながら
実体のない影を探すことになるって
きっと興奮が冷めた途端に
わたしを恋しく思うだろうって
そしてわたしの家の玄関先に
姿を現すんだろうって
あなたはきっと帰ってくるって
わたしには分かってた
あなたは帰ってくるって
あなたは帰ってくる
あなたは帰ってくる

And when I felt like I was an old cardigan
Under someone's bed
You put me on and said I was your favorite
そしてわたしが
誰かのベッドの下に置き去りにされた
古いカーディガンになったような気分の時
あなたはわたしを身に付けて
「僕のお気に入りだ」と言ってくれた

20200831

【和訳】Zoe Wees - Control

Early in the morning I still get a little bit nervous
Fighting my anxiety constantly I try to control it
朝早く まだ少しだけ緊張する
不安を振り払おうとしてる
いつだって不安を制御しようとしてる

Even when I know it’s been forever I can still feel the spin
Hurts when I remember and I never wanna feel it again
前回は ずいぶん昔のことだと
分かっているのに まだあの混乱を覚えてるの
思い出す度に苦しくて
二度とあんな思いはしたくない

Don’t know if you get it cause I can’t express how thankful I am
That you were always with me when it hurts I know that you understand
分かってもらえるか 分からないけど
だってどんなに感謝してるか 言い表せないくらいだよ
いつも傍にいてくれたよね
苦しい時 あなたなら分かってくれるって思ってる

I don’t wanna lose control
Nothing I can do anymore
Trying every day when I hold my breath
Spinning out in space pressing on my chest
I don’t wanna lose control
自制を失いたくない
これ以上はどうしようもない
毎日頑張ってる
息をひそめて
空間へ飛び出して
胸を強く押さえて
自制を失わないように

Sometimes I still think it’s coming but I know it’s not
Trying to breathe in and then out but the air gets caught
そんなはずないって分かっていても
またあんな目に合うかもと思ってしまう
息を吸ったり吐いたり 試してみても
空気が流れていかない

Cause even though I’m older now and I know how to shake off the past
I wouldn’t have made it if I didn’t have you holding my hand
だってわたしは成長して
過去を振り払う術を身につけたっていうのに
あなたに手を握っていてもらえなければ
ちっとも上手くやれないんだ

I don’t wanna lose control
Nothing I can do anymore
Trying every day when I hold my breath
Spinning out in space pressing on my chest
I don’t wanna lose control
自制を失いたくない
これ以上はどうしようもない
毎日頑張ってる
息をひそめて
空間へ飛び出して
胸を強く押さえながら
自制を失わないように

I need you to know I would never be this strong without you
You’ve seen how I’ve grown you took all my doubt
Cause you were home
あなたに知っていてほしいんだ
あなたなしでは こんなに気丈ではいられない
あなたはわたしの成長を知ってる
あなたはわたしの疑念を捨ててくれた
だってあなたの存在は 我が家のよう

I don’t wanna lose control
There's Nothing I can do anymore
Trying every day when I hold my breath
Spinning out in space pressing on my chest
I don’t wanna lose control
自制を失いたくない
これ以上はどうしようもない
毎日頑張ってる
息をひそめて
空間へ飛び出して
胸を強く押さえながら
自制を失わないように