Pages - Menu

20180407

【和訳】Kelly Clarkson - Piece by Piece

(アルバム"Piece by Piece"より)

And all I remember is your back
Walking towards the airport, leaving us all in your past
I traveled fifteen hundred miles to see you
Begged you to want me, but you didn't want to
思い出せるのは あなたの背中だけ
わたしたち皆を過去に残して
空港へ向かい歩いていく
あなたに会いに1500マイルを越えて
わたしを求めてくれるよう乞うた
でもあなたは わたしを欲しがらなかった

But piece by piece he collected me
Up off the ground where you abandoned things, yeah
Piece by piece he filled the holes
That you burned in me at six years old
And you know
He never walks away
He never asks for money
He takes care of me
He loves me
Piece by piece he restored my faith
That a man can be kind and a father could... stay
だけど彼は 少しずつ
あなたが全てを捨て置いた場所から
わたしを拾い集めてくれた
あなたが6歳のわたしに焼き付けた穴を
彼が少しずつ埋めてくれた
それにね
彼は絶対に離れて行かない
お金をせがむこともしない
わたしの面倒を見てくれる
わたしを愛してくれる
彼のおかげで 少しずつ
信じる心を取り戻すことができた
優しい男の人だっていること
家族を捨てない父親もいるってこと

And all of your words fall flat
I made something of myself and now you wanna come back
But your love—it isn't free, it has to be earned
Back then I didn't have anything you needed so I was worthless
あなたの言葉は胸に響かない
わたしが世の中で成功した途端
あなたは戻ってくることを望むようになった
でもあなたの愛情は
タダでは得られない
対価なしには手に入らないもので
あの頃のわたしは
あなたにとって必要なものを
何一つ持っていなかった
だからわたしには価値がなかった

But piece by piece he collected me
Up off the ground, where you abandoned things, yeah
Piece by piece he filled the holes
That you burned in me at six years old
And you know
He never walks away
He never asks for money
He takes care of me
'Cause he loves me
Piece by piece he restored my faith
That a man can be kind and a father could stay
だけど彼は 少しずつ
あなたが全てを捨て置いた場所から
わたしを拾い集めてくれた
あなたが6歳のわたしに焼き付けた穴を
彼が少しずつ埋めてくれた
それにね
彼は絶対に離れて行かない
お金をせがむこともしない
わたしの面倒を見てくれる
わたしを愛してくれる
彼のおかげで 少しずつ
信じる心を取り戻すことができた
優しい男の人だっていること
家族を捨てない父親もいるってこと

Piece by piece I fell far from the tree
I will never leave her like you left me
And she will never have to wonder her worth
Because unlike you I'm going to put her first
And you know
He'll never walk away
He'll never break her heart
He'll take care of things
He'll love her
And piece by piece he'll restore my faith
That a man can be kind and a father should be great
少しずつ 高い木の上から転がり落ちた
わたしはあなたがしたように
あの子を見捨てたりしない
あの子には絶対に
自分の価値を疑うような経験をさせない
だってあなたと違って
わたしはあの子を一番に考えてる
それにね
彼は絶対に離れて行かない
あの子の心を傷つけることもしない
生活の面倒を見てくれて
あの子を愛してくれる
そして彼のおかげで少しずつ
信じる心を取り戻せた
世の中には優しい男の人がいること
父親とは素晴らしいものであること

0 件のコメント:

コメントを投稿