ラベル Hunter Hayes の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Hunter Hayes の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20151215

【和訳】Hunter Hayes - Tattoo

(アルバム"Storyline"より)



I could spray it paint "I love you" on that bridge or in the sky
And I could swear when you say it to me
There's a good chance I could fly
And I might, it seems like, yeah,
If it's gonna be any night, it might as well be tonight
あの橋か空に "愛してる"って
スプレーで落書きしたいくらいだよ
君がそうしろと言ってくれたら
飛び立つ好機が手に入る
そしてもしかしたら それはたぶん
どの夜でもいい
ということは 今夜でもいいってこと

There's this thing that you do, you don't know that it does something to me
It's in the way that you sway, that you talk, that you touch, that you kiss, that you breathe
That I need, you look at me, girl
You're shaking things up like you wouldn't believe
Crashing my comfort zone, setting me free
It's a "who'da thought?", "never dream" kinda thing
君のそういう所が好き
僕にとって どんなに魅力的に映るかも知らず
身のこなしや話し方
触れ方やキスの仕方
君の息遣い
僕に必要なのは 君に見てもらうこと
君は信じられないくらい 世界をかき乱して
安全地帯を破壊して
僕を自由にしてくれる
「予想外の」「夢にも思わない」
そんなような出来事

Your name, your name sounds so good next to mine, just saying
And I think, I think I'm gonna put it in all my rhymes, baby
'Cause with you, I'm gonna do quite a few things that I never thought I would do
Your name, your name, your name
Would be a good tattoo, yeah
君の名前
君の名前って 僕の名前に繋げると
すごくすてきに聞こえるね
なんて 言ってみただけ
思いの丈を 歌詞に込めてみようかな
だって君と一緒なら
思ってもみなかったことを
これでもかってくらいやれそうだから
君の名前
君の名前をタトゥーにしたら
すてきだろうな

Ink it in on my skin, sign me up, make it last against the time
'Cause this is more than a picture that fades of a first date Friday night
It's unerasable, unmistakable, hey, everybody wants to know
Now I think I know, I'll wear it on my sleeve, I gotta let it show
Making it permanent 'cause I never wanna let you go
肌に刻み込んで
僕を採用して
時の流れに逆らって どこまでも
だってこれは金曜の夜の初デートよりも
いずれ褪せる写真よりも大切なもの
消せない 間違えられないもの
ねえ みんなが知りたがっている
もう分かった気がする
堂々と見せつけてやろう
さらしてやろう
長持ちさせたいんだ
だって絶対に君を放したくない

Your name, your name sounds so good next to mine, just saying
And I think, I think I'm gonna put it in all my rhymes, baby
'Cause with you, I'm gonna do quite a few things that I never thought I would do
Your name, your name, your name
Would be a good tattoo, yeah
君の名前
君の名前って 僕の名前に繋げると
すごくすてきに聞こえるね
なんて 言ってみただけ
思いの丈を 歌詞に込めてみようかな
だって君と一緒なら
思ってもみなかったことを
これでもかってくらいやれそうだから
君の名前
君の名前をタトゥーにしたら
すてきだろうな

All my life, all I got is this one heart to give
All my life, all this time, I've been searching for this
Oh, and it looks like I found it
Yeah, I finally found it, girl,
It's you
全生涯をかけて
僕が差し出せるものは この心ひとつだけ
全生涯をかけて
生まれてからずっと
これを探していた
探し物が見つかったみたい
ようやく見つかったみたい
君を探してたんだ

Your name, your name sounds so good next to mine, just saying
And I think, I think I'm gonna put it in all my rhymes, baby
'Cause with you, I'm gonna do quite a few things that I never thought I would do
Your name, your name, your name
Would be a good tattoo, yeah
君の名前
君の名前って 僕の名前に繋げると
すごくすてきに聞こえるね
なんて 言ってみただけ
思いの丈を 歌詞に込めてみようかな
だって君と一緒なら
思ってもみなかったことを
これでもかってくらいやれそうだから
君の名前
君の名前をタトゥーにしたら
すてきだろうな

20150108

【和訳】Hunter Hayes - Storyline

(アルバム"Storyline" より)

Everybody, they think they know us
They think they've got us figured out
Waste their words just trying to tell us
How the typical, predictable, young love turns out
誰も彼も 僕らを知った気でいる
僕らのことを分かりきった顔で
偉そうなこと言って 言葉を無駄にしてる
典型的で 予想通りの
若い恋人たちの結末について

But little do they know girl, we've got a fast car
A James Dean spirit and a Norma Jean heart.
This blank sheet of paper has been waiting forever,
So baby just tell me where you wanna start
でも本当は何も分かっちゃいない
僕らには スピードの出る車に
ジェームス・ディーンの精神と
ノーマ・ジーンの情熱がある
一枚のまっさらな紙切れが
長い間 待ちぼうけをくらってる
だからベイビー 教えてよ
どこから始めようか?

You and I can fall as hard as we want
Make the story all our own and blow Shakespeare’s mind
It's ours to write, it's our love and it’s our life
And right or wrong, we'll write our own storyline
君と僕なら
好きなだけ勢いよく恋に落ちて
物語を僕らのものにして
シェイクスピアだって感動させられるよ
僕らだけが綴ることのできる
僕らの恋 僕らの人生
正しくても 間違ってても
僕らだけの筋書きを書こう

We can pack for Paris, plan for Tennessee,
Oceans, mountains, hey I don't care as long as you’re with me
Running like crazy, kissing in public
Who cares what the world thinks?
Girl they don't know nothing about us
パリに向けた荷造り
テネシーでの計画
海や山
ねえ 君が一緒にいてくれるなら
何だっていいよ
バカみたいに走って
人前でキスして
世間がどう思うかなんて 関係ないよね
だって誰も 僕らのことを知らないんだから

You and I can fall as hard as we want
Make the story all our own and blow Shakespeare’s mind
It's ours to write, it's our love and it’s our life
And right or wrong, we'll write our own storyline
君と僕なら
好きなだけ勢いよく恋に落ちて
物語を僕らのものにして
シェイクスピアだって感動させられるよ
僕らだけが綴ることのできる
僕らの恋 僕らの人生
正しくても 間違ってても
僕らだけの筋書きを書こう

Let's make the story of our lives whatever we wanna make it
There's rules about the way this works I think it’s time that we break them
From the moment that I met you there's just one thing I’ve been praying
If this boy gets you girl, girl would you take my name?
僕らの人生の物語を作ろうよ
僕らが思うままに
上手くやるための法則は知ってるけど
そろそろ法則を破る時期なんじゃない?
君に会ったその瞬間から
ずっと祈り続けてきたことがある
僕という少年が
君という少女を手に入れたあかつきには…
ねえ 僕の名字を受け取ってくれる?

'cause you and I can fall as hard as we want
Make the story all our own and blow Shakespeare’s mind
It's ours to write, it's our love and it’s our life
And right or wrong, we'll write our own storyline
君と僕なら
好きなだけ勢いよく恋に落ちて
物語を僕らのものにして
シェイクスピアだって感動させられるよ
僕らだけが綴ることのできる
僕らの恋 僕らの人生
正しくても 間違ってても
僕らだけの筋書きを書こう

I said right or wrong, we'll write our own storyline
正しくても 間違ってても
僕らだけの筋書きを書こう

It's all in our storyline
It's part of our storyline
It's all in our, all in our storyline
僕らの筋書きにすべてが詰まってる
今は僕らの筋書きの一部にすぎない
すべてが 僕らの筋書きに
すべてが詰まってる

20140326

【和訳】Hunter Hayes - Wild Card

(アルバム"Storyline"より)

I didn't see it coming
The kiss was so unpredictable
And maybe it's the mystery
In you that I'm addicted to it
It's overrated knowing somebody so well it takes away the fire
思ってもみなかった
想定外のキス
きっと僕が病みつきになってるのは
君の中に潜む謎
誰かをよく知ることが火消しになるなんて
そんなのは過大評価だね

It's funny when you tell me you don't think you're all that interesting
I beg to differ, with you I'm out here on the edge of my seat
And every minute guessing, holding my breath and fueling that fire
可笑しいね
君は自分のどこが面白いのか分からないって言うけど
ちょっと違うんじゃないの?
君と一緒に 席の端に座って
毎分 息を潜めて 炎に油を注ぎながら
考えてるんだけどさ

And baby you're my wild card
My perfect little twist of fate
You're my first spark, shot in the dark
Favorite part of everything
And baby you're a sweet surprise
Lucky like a shooting star
You're a strong, free, just what I need, wild card
ベイビー
君は僕のワイルドカード
僕の完璧な 運命のねじれ
君は僕の火種
闇夜の鉄砲
この世の全ての中でお気に入りの部分
ベイビー
君は素敵な驚き
流れ星みたいな幸運
君は強くて 自由で
僕に必要な まさにそのもの
君は僕のワイルドカード

I'm an unsuspected dreamer
Just watching through my every day
You don't follow any leaders
You make your mark, and make a change
You could see that I was leaving, oh
But baby now I'm living the life
僕は思いも寄らない夢見屋
毎日君を見てきたけど
君って どんな指導者にも従わないんだね
君は成功を収め 君は変化を起こす
あの頃の僕は逃げ出そうとしてた
気付いてた?
でもね ベイビー
今の僕は ちゃんと現実を生きてるよ

You can blame it on the gravity
The reason that I'm falling
But the truth is I would jump
And girl you're everything I've wanted
It's a revelation, yeah, kind of elevation
Learning to fly
僕が恋に落ちた原因を
重力のせいにしたっていい
だけど実際は飛び込んだのが正解
君は僕が望む全て
これは暴露
一種の上昇
空飛ぶ感覚を知りたい

And baby you're my wild card
My perfect little twist of fate
You're my first spark shot in the dark
Favorite part of everything
And baby you're a sweet surprise
Lucky like a shooting star
You're a strong, free, just what I need, wild card
ベイビー
君は僕のワイルドカード
僕の完璧な 運命のねじれ
君は僕の火種
闇夜の鉄砲
この世の全ての中でお気に入りの部分
ベイビー
君は素敵な驚き
流れ星みたいな幸運
君は強くて 自由で
僕に必要な まさにそのもの
君は僕のワイルドカード

You're my wild card
Got me happy like a holiday
How in the blue been waiting on you praying for your everyday
君は僕のワイルドカード
休暇みたいに幸せをくれた人
憂鬱の中で 君を待ち続けてた
君の毎日を 祈り続けてた

And baby you're a sweet surprise
Looking like a superstar
You're a strong, free, just what I need, wild card
Oh baby
All I need
All I need
You're my wildcard
Baby, you're my wild card
You're my wildcard
Baby, you're my wild card
でもね ベイビー
君は素敵な驚き
スーパースターみたいな女の子
君は強くて 自由で
僕に必要な まさにそのもの
君はワイルドカード
僕に必要な全て
君は僕のワイルドカード

【和訳】Hunter Hayes - Invisible

(アルバム"Storyline"より)

*sticks and stones
sicks and stones may break my bones, but words will never hurt me
(棒や石は骨を折るかもしれないが、言葉は少しも傷つけない)




Crowded hallways are the loneliest places
For outcasts and rebels
Or anyone who just dares to be different
And you've been trying for so long
To find out where your place is
But in their narrow minds
There's no room for anyone who dares to do something different
Oh, but listen for a minute
人ごみの廊下は
追放人や反逆者にとって
あえて他と違う人間になろうとする者にとって
世界一 孤独な場所
君はこれまで とても長い間
自分の居場所を探してきたね
けれど彼らの狭い心には
あえて他と違うことに挑む人間を
受け入れる余裕がない
でもね ちょっと聞いてくれる?

Trust the one
Who's been where you are wishing all it was
Was sticks and stones
Those words cut deep but they don't mean you're all alone
And you're not invisible
Hear me out
There's so much more to life than what you're feeling now
Someday you'll look back on all these days
And all this pain is gonna be invisible
Oh, invisible
いっそ棒や石を投げられた方がマシだと
そう思うような場所に立ち続けている
そんな誰かを 信じてほしい
他人の言葉に 深く傷つけられても
だからといって 君は一人ぼっちじゃない
君は透明人間じゃない
僕の声が聞こえる?
今感じている気持ちよりも
もっと大事なものがたくさん
先の人生に待っている
いつかこんな日々を振り返れば
今感じている痛みがみんな
目に見えないものになっているはずだよ

So your confidence is quiet
To them quiet looks like weakness
But you don't have to fight it
'Cause you're strong enough to win without a war
Every heart has a rhythm
Let yours beat out so loudly
That everyone can hear it
Yeah, I promise you don't need to hide it anymore
Oh, and never be afraid of doing something different
Dare to be something more
君の大胆さは無口で
彼らにとっての無口は 弱さの現われで
だけどね いちいち戦うことはないんだよ
だって君は 戦わずして勝つ強さを持っている
どんな心にもリズムがある
君のリズムを 大きく打ち鳴らして
世界中のみんなに聞かせてあげて
これ以上 隠しておく必要はないんだよ
他と違う生き方を恐れないで
他より大きな存在になって

Trust the one
Who's been where you are wishing all it was
Was sticks and stones
Yeah, the words cut deep but they don't mean you're all alone
And you're not invisible
Hear me out,
There's so much more of this life than what you're feeling now
And someday you'll look back on all these days
And all this pain is gonna be invisible
いっそ棒や石を投げられた方がマシだと
そう思うような場所に立ち続けている
そんな誰かを 信じてほしい
他人の言葉に 深く傷つけられても
だからといって 君は一人ぼっちじゃない
君は透明人間じゃない
僕の声が聞こえる?
今感じている気持ちよりも
もっと大事なものがたくさん
先の人生に待っている
いつかこんな日々を振り返れば
今感じている痛みがみんな
目に見えないものになっているはずだよ

These labels that they give you
just 'cause they don't understand
If you look past this moment
You'll see you've got a friend
Waving a flag for who you are
And all you're gonna do
Yeah, so here's to you
And here's to anyone who's ever felt invisible
理解できないという理由だけで
他人に山ほどレベルを貼られても
今この瞬間より先に 目を向けてごらん
君にはいつだって 友達がついてるよ
ありのままの君に
何かに取り組もうとしている君に
旗を振っているよ
君に乾杯
透明人間になった気持ちを知ってる
全ての人に乾杯

Yeah, and you're not invisible
Hear me out
There's so much more to life than what you're feeling now
And someday you'll look back on all these days
And all this pain is gonna be invisible
It'll be invisible
君は透明人間じゃない
僕の声が聞こえる?
今感じている気持ちよりも
もっと大事なものがたくさん
先の人生に待っている
いつかこんな日々を振り返れば
今感じている痛みがみんな
消え失せているよ

【和訳】Hunter Hayes - Storm Warning

(アルバム"Hunter Hayes"より)



She rolled in from the west in a summer sun dress
Hotter than the heat in July
With her wind blown hair it just wasn't fair
The way she was blowin' my mind
Have you ever noticed every hurricane
Gets it's name from a girl like this?
She's a cat 5 kind keeps you up at night
Hangin' on to the end of a kiss
7月の熱気より熱い 夏の太陽のドレスを身に纏い
西の方角から転がり込んできた彼女
髪を風に揺らしながら
あんなの反則だよ
彼女は僕の心まで揺らしてた
ねえ 気付いてた?
ハリケーンの名前はみんな
こんな女の子から取られたんだよ
Cat. 5みたいな女の子
キスの端にぶら下がって
一晩中寝かせてくれない

She's a beautiful mess
Yeah, the kind you love to love
But what happens next?
I got a feelin' when the sun comes up
彼女は美しい混沌
恋してみたくなる女の子
だけど恋をしたら 次はどうなる?
こうなる気がするんだ
太陽が昇ったら

I'm gonna wish I had a storm warnin'
I'm gonna wish I had a sign
I'm gonna wish I had a little heads up
A little leeway, a little more time
Some kind of radar system
Locked in on love
I got a feelin' by the time the night finds the mornin'
I'm gonna wish I had a storm warnin'
I'm gonna wish I had a storm warnin'
暴風警報を見ておけば良かった
気配に気付いておけば良かった
ちょっとでも前を向いて
ちょっとでも余裕を持って
あと少しでも時間をかけておけば
レーダーか何かを使って
恋を自動追跡しておけば良かった
なんて 思うことになるんだろうね
そんな気がするんだ
夜が朝を見つける頃には
暴風警報を見ておけば良かった
そんな風に思うことになるんだ

Ain't it funny how it feels when you're burnin' your wheels
Somewhere between goin' and gone
You get so lost that you can't turn it off
You give in and you just turn it on
可笑しいよね
"進行中"と"完了"の狭間のどこかで
車輪を必死に回してるうちに
止められないくらい すっかり
方向を見失ってしまう
そうなったらもう
降参して 電源を入れるしかない

She's a heart full of rain, red lips like a flame
She's a girl from your favorite song
彼女は土砂降りの心
炎みたいに赤い唇
彼女はお気に入りの歌から出てきた女の子

What a beautiful mess
One part angel, one part perfect, one part brick
The kind of flood you'll never forget
何て美しい混沌
天使の一面
完璧な一面
レンガの一面
忘れられないような類の洪水

I'm gonna wish I had a storm warnin'
I'm gonna wish I had a sign
I'm gonna wish I had a little heads up
A little leeway, a little more time
Some kind of radar system
Locked in on love
I got a feelin' by the time the night finds the mornin'
I'm gonna wish I had a storm warnin'
I'm gonna wish I had a storm warnin'
暴風警報を見ておけば良かった
気配に気付いておけば良かった
ちょっとでも前を向いて
ちょっとでも余裕を持って
あと少しでも時間をかけておけば
レーダーか何かを使って
恋を自動追跡しておけば良かった
なんて 思うことになるんだろうね
そんな気がするんだ
夜が朝を見つける頃には
暴風警報を見ておけば良かった
そんな風に思うことになるんだ

Little heads up, little more time
Little leeway some kind of sign would've been nice
Some kind of radar system, If I heard it yeah
I woulda listened to the storm warning, to the storm warning
ちょっとでも前を向いて
あと少しだけでも時間をかけておけば
ちょっとでも余裕を持たせておけば
ちょっとした気配でも見逃さなければ
レーダーか何かを使っておけば
噂話でも齧っておけば
暴風警報をよく聞いておけば
暴風警報をよく聞いておけば良かった

【和訳】Hunter Hayes - Wanted

(アルバム"Hunter Hayes"より)



You know I'd fall apart without you
I don't know how you do what you do
'Cause everything that don't make sense about me
Makes sense when I'm with you
君がいないと 僕はダメになってしまう
どうやってこんな僕にしてしまったの?
僕の持つ 意味不明な部分を全部
君と一緒にいれば 理解できる

Like everything that's green, girl, I need you
But it's more than one and one makes two
Put aside the math and the logic of it
You gotta know you're wanted too
緑なもの全部と同じように
君を必要としてる
だけどこれは "一足す一は二"よりも難しい話で
算数や公式は脇に置いて
つまり分かってほしいのは
君の存在も求められてるってこと

'Cause I wanna wrap you up
Wanna kiss your lips
I wanna make you feel wanted
And I wanna call you mine
Wanna hold your hand forever
And never let you forget it
Yeah, I, I wanna make you feel wanted
だって君をこの腕に包み込みたい
君の唇にキスしたい
求められてるって 分かってほしい
君を僕のものだと呼びたい
君の手を永遠に握っていたい
いつも いつも思い出させたい
求められてるんだって 分かってほしい

Anyone can tell you you're pretty, yeah
And you get that all the time, I know you do
But your beauty's deeper than the make-up
And I wanna show you what I see tonight...
「可愛いね」くらいなら 誰にだって言える
それにいつも そう言われてるよね?
だけどお化粧より深い所にある美しさは
他の誰かに気付いてもらえた?
今夜 僕に見えるものを 君に見せてあげたい

When I wrap you up
When I kiss your lips
I wanna make you feel wanted
And I wanna call you mine
Wanna hold your hand forever
And never let you forget it
'Cause, baby, I, I wanna make you feel wanted
君をこの腕に包み込んで
君の唇にキスして
求められてるって 分かってほしい
君を僕のものだと呼びたい
君の手を永遠に握っていたい
いつも いつも思い出させたい
求められてるんだって 分かってほしい

As good as you make me feel
I wanna make you feel better
Better than your fairy tales
Better than your best dreams
You're more than everything I need
You're all I ever wanted
All I ever wanted
君が僕を幸せにしてくれるのと同じだけ
君を幸せな気持ちにしてあげたい
おとぎ話よりも
最高の夢よりも 幸せにしてあげたい
必要な全てよりも大事な
君は僕の望む全て
僕の望む全て

And I just wanna wrap you up
Wanna kiss your lips
I wanna make you feel wanted
And I wanna call you mine
Wanna hold your hand forever
And never let you forget it
Yeah, I wanna make you feel wanted
Baby, I wanna make you feel wanted
だって君をこの腕に包み込みたい
君の唇にキスしたい
求められてるって 分かってほしい
君を僕のものだと呼びたい
君の手を永遠に握っていたい
いつも いつも思い出させたい
求められてるんだって 分かってほしい

【和訳】Hunter Hayes - If You Told Me To

(アルバム"Hunter Hayes"より)

Well I've been searching for something true
My heart says it must be you
I'd love to fall and see it through
But only if you told me to
真実を探してきた
心は「君に違いない」と言ってる
落ちてみたい
確かめてみたい
だけどそれは
君がそうしろと言えばの話

Well I'd run through the desert, I'd walk through the rain
Get you into trouble, and take all the blame
I'd paint you a picture, write you a song
And I'd do it all over if I did it all wrong
砂漠を駆け抜けたい
雨の中を歩いて行きたい
君を困らせて
その全責任を負ってみたい
未来予想図を描いてみせたり
歌を書いてあげたい
どこかで間違えてしまったら
もう一度 初めからやり直してみたい

I don't wanna steal you away
Or make you change the things that you believe
I just wanna drink from the words you say
And be everything you need
Yeah I could be so good at loving you
But only if you told me to
君を騙して盗み出したり
君が信じてるものを変えさせたり
そんなことはしたくない
君が口にする言葉で喉を潤して
君に必要な全てになりたい
君を愛することが
僕の得意なことになるかもしれない
だけどそれは
君がそうしろと言えばの話

I've seen a lot of good love go to waste
And I don't wanna look back on these days
Knowing all the things you'd never know
If I never said a word and let you go
素敵な愛がムダになるのを
何度も見てきた
僕が口にしなければ
君に伝わるはずがない
そう知っていながら 君を手放して
いつか今を悔やみたくない

I don't wanna steal you away
Or make you change the things that you believe
I just wanna drink from the words you say
And be everything you need
Yeah I could be so good at loving you
But only if you told me to
君を騙して盗み出したり
君が信じてるものを変えさせたり
そんなことはしたくない
君が口にする言葉で喉を潤して
君に必要な全てになりたい
君を愛することが
僕の得意なことになるかもしれない
だけどそれは
君がそうしろと言えばの話

Maybe this is something I'll never be
But I'll be right here till you tell me
きっとこの夢は叶わないけれど
君が言ってくれるまで
僕はここで待ってるよ

【和訳】Hunter Hayes - Love Makes Me

(アルバム"Hunter Hayes"より)



I tear the shrink wrap off
And put the needle down
Fill my bedroom up with a Cash song
And crank it up loud
Because it makes me feel good
Got the pedal pecked hard
And the Mustang drive
Horses screamin' at me
Momma prayin' that I'll make it home alive
But it makes me feel good
Like sneakin' out late
Tellin' white lies
Stealin' one more kiss tonight
収縮包装を引きちぎって
針を下ろす
(ジョニー・)キャッシュの曲で寝室を満たし
割れるほど音量を上げる
そういうのが気持ち良いから
ペダルを強く踏みしめて
マスタングでドライブ
僕に向かって吼える馬の群れ
僕の無事の帰宅を祈るママ
だけどこういうのが気持ち良いんだ
例えば夜中に家を抜け出したり
罪のない嘘をついたり
今夜 また誰かの唇を奪ったりね

I try my best to behave
And I can't help feelin' this way
It's not my fault so don't blame me
'Cause love makes me
And is it some kind of fiction?
Or the sweetest addiction?
So what if I'm crazy
'Cause love makes me do it
Love makes me do it
Yes it does
良い子になろうと 精一杯頑張ってるけど
こんな気持ちを 抑えられない
僕のせいじゃないよ
僕を責めないで
だって愛が僕を突き動かす
これっておとぎ話か何か?
それとも最高に幸せな中毒?
イカれた男になってもいい
だって僕にそうさせるのは 愛の仕業
愛の仕業なんだよ
こんなことをしちゃうのは 愛の仕業

Well it don't take much
I'm a sucker for the little things
Like the touch on my hand
And the sweet way she leans into me
Yeah, it makes me feel good
Yeah, it's a buzz how much I'm into this
No I can't get enough
Gotta have more than just one kiss
'Cause it feels so good
Yeah, watchin' her sleep
Stayin' up all night
Ridin' this heavenly high
大したものは要らないよ
些細なことに飢えてるんだ
例えば この手に感じる温もり
彼女が僕に身体を寄せる あの可愛さ
そんなもので気持ち良くなれる
こんなに夢中になるなんて
自分でも嫌になるくらいだけど
ちっとも満たされないんだ
キスひとつより もっと素敵なものがほしい
だってすごく幸せなんだ
彼女の寝顔を眺めたり
一晩中起きてたり
絶妙な高揚感に浸ってるだけで

I try my best to behave
And I can't help feelin' this way
It's not my fault so don't blame me
'Cause love makes me
And is it some kind of fiction?
Or the sweetest addiction?
So what if I'm crazy
'Cause love makes me do it
Love makes me do it
Yes it does
良い子になろうと 精一杯頑張ってるけど
こんな気持ちを 抑えられない
僕のせいじゃないよ
僕を責めないで
だって愛が僕を突き動かす
これっておとぎ話か何か?
それとも最高に幸せな中毒?
イカれた男になってもいい
だって僕にそうさせるのは 愛の仕業
愛の仕業なんだよ
こんなことをしちゃうのは 愛の仕業

I love so hard you think I'm stupid
But it's a fight that I don't mind losin'
愛しすぎてる僕を
バカだと思うかもね
だけどこれは負けてもいいと思える勝負なんだよ

I try my best to behave
And I can't help feelin' this way
It's not my fault so don't blame me
'Cause love makes me
And is it some kind of fiction?
Or the sweetest addiction?
So what if I'm crazy
'Cause love makes me do it
Love makes me do it
Yes it does
良い子になろうと 精一杯頑張ってるけど
こんな気持ちを 抑えられない
僕のせいじゃないよ
僕を責めないで
だって愛が僕を突き動かす
これっておとぎ話か何か?
それとも最高に幸せな中毒?
イカれた男になってもいい
だって僕にそうさせるのは 愛の仕業
愛の仕業なんだよ
こんなことをしちゃうのは 愛の仕業

【和訳】Hunter Hayes - Somebody's Heartbreak

(アルバム"Hunter Hayes"より)



I'd love to know just what you're thinkin'
Every little river, runnin' through your mind
You give and you take
You come and you go
You leave me here wonderin' if I'll ever know
How much you care or how much you don't
Whatever you need, whatever you want
君が何を考えてるのか 知りたいな
君の思考に流れる 川の全て
君は差し出し 君は受け取る
君はやって来て 君は去っていく
ここに置き去りにされる僕は思う
君がどれ程 思ってくれているのか
君がそれ程 思ってくれてはいないのか
理解できる時は 来るんだろうか?
一体何が必要なの?
一体何を欲しがってるの?

If you're gonna be somebody's heartbreak
If you're gonna be somebody's mistake
If you're gonna be somebody's first time
Somebody's last time, baby be mine
If you're lookin' to be somebody's 'just friends'
A little laughin', little lovin', never callin' again, that's just fine
If you're gonna be somebody's heartbreak
Be mine, yeah
Oh, be mine
誰かの傷心になりたいなら
誰かの過ちになりたいなら
誰かの"最初"になりたいなら
誰かの"最後"になりたいなら
ベイビー 僕のものになってよ
誰かの"ただの友達"になりたいなら
ちょっと笑って ちょっと恋して
二度と電話はしない
それでもいいよ
誰かの傷心になりたいなら
僕のものになってよ
僕のものになって

I guess that all I'm tryin' to tell ya
Is a minute with you is better than two without
Oh, I won't be a fool but I can't play it cool
So I'm playin' safe and I'm breakin' the rules
I'm wishin' I had what I know that you got
So if you're comin' my way then please don't stop
僕が君に伝えようとしてるのは
二人でいられない永遠よりも
君といる一分の方が大事だってこと
愚か者になるつもりはないけど
冷静に振舞うなんて無理だよ
安全に楽しみながら 規則を破りたい
君が持ってる魅力が
僕にも備わってたら良かったのにな
僕の方に近付いてるんだったら
お願いだから 足を止めないでね

If you're gonna be somebody's heartbreak
If you're gonna be somebody's mistake
If you're gonna be somebody's first time
Somebody's last time, baby be mine
If you're lookin' to be somebody's 'just friends'
A little laughin', little lovin', never callin' again, that's just fine
If you're gonna be somebody's heartbreak
Be mine, yeah
Oh, be mine
誰かの傷心になりたいなら
誰かの過ちになりたいなら
誰かの"最初"になりたいなら
誰かの"最後"になりたいなら
ベイビー 僕のものになってよ
誰かの"ただの友達"になりたいなら
ちょっと笑って ちょっと恋して
二度と電話はしない
それでもいいよ
誰かの傷心になりたいなら
僕のものになってよ
僕のものになって

Oh, I'll take my chances
If you're gonna be someone's heartbreak
If you're gonna be someone's mistake
Somebody's first time, somebody's last time
Be mine
Oh, be mine
Be mine
Baby, baby, baby, be mine, all mine
If you're gonna break someone's heart, yeah
Might as well, might as well be mine
勇気を出すよ
誰かの傷心になりたいなら
誰かの過ちになりたいなら
誰かの最初に
誰かの最後になりたいなら
僕のものになって
僕のものに
誰かの心を傷つけたいなら
僕の心を傷つけて

【和訳】Hunter Hayes - Faith To Fall Back On

(アルバム"Hunter Hayes"より)

People know that love is what they want
They get caught up and then it’s gone
They can’t get back the kiss they lost
They spend their whole life asking questions
Not knowing what went wrong
世間の人たちは 自分の望みが愛だと知っている
愛に捕まっても 愛がなくなれば
失ったキスに 後戻りはできず
生涯をかけて 質問を投げかける
何が間違ってしまったのかも分からずに

But, then the answers that you know just prove you wrong
Gotta have a little faith to fall back on
And then all that you’ve got left is being strong
Gotta find a little faith to fall back on
けれど 手に入れた分の答えが
君の過ちを裏付けているなら
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じるといい
そうすれば 残された愛の全てが 強さを増す
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じてごらん

I didn’t treat my girl like she was mine
Yeah, I thought I didn’t need her at the time
But I changed my way of thinkin’ when she left
Yeah, I finally learned my lesson, but I learned it by myself
僕は付き合ってた彼女を 彼女らしく扱ってあげなかった
あの時の僕は 彼女なんか要らないと思ってた
だけど彼女に愛想を尽かされて
考え方を変えたんだ
ようやく大事なことを学んだけど
それを教えてくれたのは僕自身だった

Cause when the answers that you know just prove you wrong,
Gotta have a little faith to fall back on
And then all that you’ve got left is being strong,
Gotta find a little faith to fall back on
手に入れた分の答えが
君の過ちを裏付けているなら
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じるといい
そうすれば 残された愛の全てが 強さを増す
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じてごらん

These days I’m not sure if I know
What I’m doing here or where I’ll go
But, every night I say the same old prayer:
この頃はよく分からなくなってる
自分がここで何をしているのか
どこへ行こうとしているのか
だけど毎晩 昔から同じ祈りを捧げてる

“God, I don’t have to see you
I know that you’re there
Cause there were times I thought I wouldn’t make it home
But I kept a little faith to fall back on
Yeah, and I’ve learned to put my trust where it belongs
And I’ve gotta little faith to fall back on”
神様 あなたに会うことはなくても
あなたは確かにそこにいると
ちゃんと知っています
二度と家には帰れないかもしれない
そう思ったことが何度もありました
けれど信頼を持って あなたを信じたんです
あるべき場所に信頼を置く術を学んだんです
今も信頼を持って あなたを信じています

Cause when the answers that you know just prove you wrong
Oh, you gotta have a little faith to fall back on
Yeah, you gotta be strong
Yeah, you gotta be strong
And find a little faith to fall back on
けれど 手に入れた分の答えが
自分の過ちを裏付けているなら
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じるといい
心を強く持って
心を強く持って
ほんの少しの信頼を持って
先の未来を信じてごらん

【和訳】Hunter Hayes - Everybody's Got Someone But Me feat. Jason Mraz

(アルバム"Hunter Hayes"より)



Everybody's Got Somebody But Me"
I wish the couple on the corner would just get a room
Seems like everyone around me's on their honeymoon
I'd love to take a pin to a heart-shaped balloon
Everybody's got somebody but me
街角の恋人たち みんな
人目を憚るってことを知ればいいのに
周りの誰もがハネムーン気分
ハート型の風船を針で刺してやりたい
誰にでも相手がいるのに
僕にはいない

Well I don't know how I landed on this movie set
It's like a casting call for 'Romeo and Juliet'
I never would have noticed if we'd never met
But everybody's got somebody but me
知らないうちに映画の舞台に立ってた
”ロミオとジュリエット”のオーディションって気分
運命の相手と出会ってたとしても
気付きもしなかっただろうな
誰にでも相手がいるのに
僕にはいない

And I miss you
Without you I just don't fit in
I know we're through
But I'm wishing we could try it again
君が恋しい
君がいなくちゃ 周りに馴染めない
もう終わったんだって 分かってはいるけど
もう一度 二人で頑張れたらいいのにな

I hear loves songs playing on the radio
People slow dancing everywhere I go
Well I'm a good slow dancer but you'd never know
Cause everybody's got somebody but me
Yeah they do
ラジオでラヴソングが流れてる
どこへ行っても 誰かがスローダンスを踊ってる
僕だってスローダンスは得意なのに
どんなに得意か 見せてやることもできない
だって誰にでも相手がいるのに
僕にはいない

Everybody's got somebody....
誰にでも相手がいるのに…

And I miss you
Without you I just don't fit in
I know we're through
But I'm wishing we could try it again
君が恋しい
君がいなくちゃ 周りに馴染めない
もう終わったんだって 分かってはいるけど
もう一度 二人で頑張れたらいいのにな

Sitting here lonely at a table for two
Watching lovers being lovers in the corner booth
Seems like even cupid don't know what to do
Everybody's got somebody but me
二人掛けのテーブルに 一人で座って
角のブースで 愛し合う恋人たちを眺めてる
恋のキューピッドもお手上げって感じかな
誰にでも相手がいるのに
僕にはいない

Yeah, I don't know if I'll ever find another you
君の代わりなんて 見つかるのかな

But everybody's got somebody but me
だけど誰にでも相手がいるのに
僕にはいない

Everybody, got somebody
Oh everybody, everybody, everybody but me now
誰にでも相手がいるのに
誰にでも 誰にでも
僕以外の誰にでも

【和訳】Hunter Hayes - Rainy Season

(アルバム"Hunter Hayes"より)

Say that you love me, even if it's not true
And say that this storm is just passing through
And, baby, tell me you're not leaving
It's just the rainy season
真実じゃなくてもいいから 愛してると言って
嵐はそのうち収まると言って
それから ベイビー
どこへも行かないと言って
雨の季節のせいだと

The air's getting heavy and we both know why
So dance one more dance and tell one more lie
And, baby, let's keep make believing
That it's just the rainy season
空気が重くなる
その理由を 僕らはどちらも知っている
だからもう一度 僕と踊って
もう一つ 嘘をついて
それから ベイビー
信じ続けよう
雨の季節のせいだと

We're taking on water
And drop after drop we're destroying this house
And each other
So make it stop
Make it stop
水漏れを起こしてる
一滴 また一滴
この家を破壊していく
お互いを傷つけていく
だからもう止めよう
もう止めよう

We're taking on water
Yeah, drop after drop we're destroying this house
And each other, yeah
Please, make it stop
水漏れを起こしてる
一滴 また一滴
この家を破壊していく
お互いを傷つけていく
だからもう止めよう
お願い 止めてよ

Wish I could just say and words were enough
To keep you from being the one giving up
Like the sky letting go for no reason
Yeah, in the rainy season
何か上手いことを言えたらいいのに
何とか言って
訳もなく手を離す空のように
諦めるという選択から
君を引き離せたらいいのに
そんな雨の季節

Baby tell me, you're not leaving
It's just the rainy season
It's just the rainy season
ベイビー
どこへも行かないと言って
雨の季節のせいだよ

【和訳】Hunter Hayes - Cry With You

(アルバム"Hunter Hayes"より)

When you try not to look at me
Scared that I'll see you hurting
You're not hiding anything, no
And frankly it's got me worried
Nobody knows you better than I do
I keep my promises, I'm fighting for you
君が僕を見ようとしない時
君が傷つく姿を見ることになるのかと
怖くなる
君は隠し事はしない
率直に言って そんな君の性格が
悩みの種だったりする
僕ほど君を知ってる人はいない
約束は守り続けるよ
君のために立ち上がるよ

You're not alone
I'll listen till your tears give out
You're safe and sound, I swear that I won't let you down
What's hurting you I, I feel it too
I mean it when I say
When you cry, I cry with you, with you
君は一人ぼっちじゃない
涙が枯れるまで 話を聞いてあげる
ここなら安全だよ
絶対に悲しませないって 約束する
君が傷ついてるなら 僕も一緒に傷つく
本気でそう思ってるから こう言うんだよ
君が泣いてるなら 僕も一緒に泣くよ

I'm not going any place
I just hate to see you like this
No, I can't make it go away
Oh, but keeping it inside won't fix it
I can't give you every answer that you need
But I wanna hear everything you wanna tell me
僕はどこへも行かない
こんな君の姿を見るなんて 耐えられない
悩みを消すことなんてできないけど
胸に秘めていたって 何の解決にもならない
必要な答えを 全部用意することはできなくても
君が打ち明けたいと思うことなら
何だって聞いてあげたい

You're not alone
I'll listen till your tears give out
You're safe and sound, I swear that I won't let you down
What's hurting you I, I feel it too
I mean it when I say
When you cry, I cry with you, oh
Yeah, I cry with you
君は一人ぼっちじゃない
涙が枯れるまで 話を聞いてあげる
ここなら安全だよ
絶対に悲しませないって 約束する
君が傷ついてるなら 僕も一緒に傷つく
本気でそう思ってるから こう言うんだよ
君が泣いてるなら 僕も一緒に泣くよ

You need love tough enough to count on
So here I am
当てにできるほど頑丈な愛が必要なんだよね
僕はそのためにここにいるんだよ

You're not alone
I'll listen till your tears give out
You're safe and sound, I swear that I won't let you down
What's hurting you I, I feel it too
I mean it when I say
When you cry, I cry
I mean it when I say
When you cry, I cry with you, oh
You're not alone, oh no, baby
君は一人ぼっちじゃない
涙が枯れるまで 話を聞いてあげる
ここなら安全だよ
絶対に悲しませないって 約束する
君が傷ついてるなら 僕も一緒に傷つく
本気でそう思ってるから こう言うんだよ
君が泣いてるなら 僕も一緒に泣くよ

【和訳】Hunter Hayes - I Want Crazy

(アルバム"Hunter Hayes"より)

PVの台詞と一緒に。台詞は聞き取りなので間違ってるかも。

******
I don't know. Maybe distance is a good thing though.
どうかな。距離って良いものだとは思うけど。

You know I've... I've heard people say that. I don't buy it.
色んな人がそう言ってるけど、僕はそうは思わないな。

I don't know. I said it's different, harder than I hoped. It's been three months and it's just... kinda still feels you left yesterday.
わたしだって分からないけど、ただ…想像してたのとは違って…思ったより辛いってこと。もう3ヶ月も経つのに…あなたがいなくなったのが、昨日のことみたいに思えるの。

I miss you.
君が恋しいよ。

I miss you too.
わたしもあなたが恋しい。

So random question. It's a good one, I promise.
ちょっと質問していい?良い質問だからさ。

Good.
良いよ。

What if I... just flew out there?
もし僕が… 今からそっちに飛んでったら?

I guess that's a little crazy...
それってちょっと… イカれてるかもね。
******



I'm booking myself a one-way flight
I gotta see the color in your eyes
Yeah tellin' myself I'm gonna be alright
Without you baby is a waste of time
片道の航空券を買いに行こう
君の瞳の色を この目で見ないと気が済まない
上手く行くって 自分に言い聞かせてる
君なしでいたって 時間のムダだから

Yeah, our first date, girl, the seasons changed
It got washed away in a summer rain
You can't undo a fall like this
'Cause love don't know what distance is
Yeah, I know it's crazy
初めてのデート
あれから何度も季節が変わって
思い出は夏の雨に洗い流された
見なかったことには出来ない程の不運
だって恋は距離ってものを知らない
そうだね こんなのおかしいけど

But I don't want "good" and I don't want "good enough"
I want "can't sleep, can't breathe without your love"
Front porch and one more kiss, it doesn't make sense to anybody else
Who cares if you're all I think about
I've searched the world and I know now
It ain't right if you ain't lost your mind
Yeah, I don't want easy, I want crazy
Are you with me baby?
Let's be crazy
だけど"良い恋愛"は要らない
"満足いく恋愛"も要らない
僕が欲しいのは
"君の愛なしじゃ 眠れない 息もできない"
玄関先で もう一度キスして
この気持ちは僕らにしか理解できない
僕が君のことばかり考えてるからって
他人にしてみれば「だから?」って話で
世界中を回って 分かったことは
君が理性を失ってくれなくちゃ
どうにもならないってこと
気楽な恋なんて要らない
欲しいのは熱烈な恋
君も同じ気持ちでいてくれてる?
熱烈な恋をしようよ

I wanna be scared, don't wanna know why
Wanna feel good, don't have to be right
The world makes all kinds of rules for love
I say you gotta let it do what it does
怯えたい
なぜかなんて知りたくない
気分良くなりたい
正しさなんて必要ない
世の中は恋にあらゆる制約を生むけれど
好きにさせておけばいいんだよ

I don't want just another hug and a kiss goodnight
Catchin' up calls and a date sometimes
I love that we're rebels, and we still believe
We're the kind of crazy people wish that they could be, yeah
適当なハグも
おやすみのキスも要らない
埋め合わせの電話も
時々のデートも要らない
嬉しいのは 僕らが反逆者だってこと
そして僕らがイカれた人間で
このイカれ具合にみんなが憧れてるって
今も心から信じてるってこと

Oh, and I know we're crazy, yeah
そうだよね
僕らってイカれてるよね

But I don't want "good" and I don't want "good enough"
I want "can't sleep, can't breathe without your love"
Front porch and one more kiss, it doesn't make sense to anybody else
Who cares if you're all I think about,
I've searched the world and I know now,
It ain't right if you ain't lost your mind
Yeah, I don't want easy, I want crazy
You with me baby? Let's be crazy
だけど"良い恋愛"は要らない
"満足いく恋愛"も要らない
僕が欲しいのは
"君の愛なしじゃ 眠れない 息もできない"
玄関先で もう一度キスして
この気持ちは僕らにしか理解できない
僕が君のことばかり考えてるからって
他人にしてみれば「だから?」って話で
世界中を回って 分かったことは
君が理性を失ってくれなくちゃ
どうにもならないってこと
気楽な恋なんて要らない
欲しいのは熱烈な恋
君も同じ気持ちでいてくれてる?
熱烈な恋をしようよ

No, I don't want "good" and I don't want "good enough"
I want "can't sleep, can't breathe without your love"
Front porch and one more kiss, it doesn't make sense to anybody else
Who cares if you're all I think about,
I've searched the world and I know now,
It ain't right if you ain't lost your mind
Yeah, I don't want easy, I want crazy
"良い恋愛"は要らない
"満足いく恋愛"も要らない
僕が欲しいのは
"君の愛なしじゃ 眠れない 息もできない"
玄関先で もう一度キスして
この気持ちは僕らにしか理解できない
僕が君のことばかり考えてるからって
他人にしてみれば「だから?」って話で
世界中を回って 分かったことは
君が理性を失ってくれなくちゃ
どうにもならないってこと
気楽な恋なんて要らない
欲しいのは熱烈な恋

Yeah, look at us baby, tonight the midnight rules are breaking
There's no such thing as wild enough
And maybe we just think too much
Who needs to play it safe in love?
Let's be crazy!
ほらね これが僕たちなんだよ
今夜 真夜中の法則が崩れ去る
これほど奔放なものってないよね
僕ら 考え過ぎてるだけなのかもね
安全な恋なんて 誰も求めてない
熱烈な恋をしよう

Who cares if we're crazy? We gotta be crazy!
I know that we're crazy, so let's be crazy!
僕らがイカれてるからって だから何?
イカれちゃおうよ
僕らってイカれた二人なんだよ
だから恋にイカれちゃおうよ

【和訳】Hunter Hayes - What You Gonna Do feat. Ashley Monroe

(アルバム"Hunter Hayes"より)

Who wakes you in the morning comes
Who calls you every late night
Who comforts you when you're in need
Who always tries to treat you right
朝を迎える君を起こすのは誰?
毎晩遅くに電話を寄こすのは誰?
必要な時に君を慰めるのは誰?
いつも君を大事にしようとしてるのは誰?

Who gives you all he has to give
Who would dedicate his heart to you
Who fulfills all his promises and who sees the good in you
彼が君に与えるはずだった全てを
代わりに与えようとしてるのは誰?
君に心を捧げてくれるのは誰?
彼が誓った約束を 代わりに叶えるのは誰?
君の秘密に気付いているのは誰?

Tell me what you gonna do when I'm gone
Oh and where your gonna go when there's nobody home
And who's gonna love you when you're all alone
Tell me whatchya gonna do when I'm gone
Yeah whatchya gonna do when I'm gone
I just wanna know
僕がいなくなったら どうするの?
家で迎えてくれる人がいなくなったら
どこに行くの?
一人ぼっちになってしまった君を
誰が愛してくれるの?
僕がいなくなったら どうするの?
僕がいなくなったら どうするの?
教えてほしいよ

Who cries knowing you don't care and
Who worries what the future holds
Who fears the road ahead and
Who's heart is turning into stone
あなたに思われていないと知って 泣くのは誰?
未来を案じるのは誰?
先の道のりを恐れるのは誰?
心を石に変えられてしまうのは誰?

Who prays for your safe return and who misses you when you're away
Who's tired of empty promises and who's tired of all the games you play
君の無事の帰宅を祈るのは誰?
遠く離れた君を恋しがるのは誰?
虚しい約束にうんざりしてるのは誰?
君の駆け引きにうんざりしてるのは誰?

Tell me whatchya ya gonna do when I'm gone
Oh and where your gonna go when there's nobody home
And who's gonna love you when you're all alone
Tell me whatchya gonna do when I'm gone
I just wanna know whatchya going do gonna do when I'm gone
Tell me whatchya gonna do
僕がいなくなったら どうするの?
家で迎えてくれる人がいなくなったら
どこに行くの?
一人ぼっちになってしまった君を
誰が愛してくれるの?
僕がいなくなったら どうするの?
僕がいなくなったら どうするの?
教えてよ

When there's no one home and your all alone
Will you be just be fine alone or will you cry when I'm gone
Wanna know wanna know
Oooohhh whatchya gonna do when I'm gone
Tell me whatchya gonna do when I'm gone
誰もいない家で 一人きり
一人ぼっちでも平気でいられる?
僕がいなくなったら 泣いてくれる?
知りたいよ
僕がいなくなったら どうするの?
僕がいなくなったら どうするの?

【和訳】Hunter Hayes - More Than I Should

(アルバム"Hunter Hayes"より)



Wasted time and money
Honey, treatin' you like a queen.
I might as well have just thrown matches at a tank of gasoline
Well it all went up in a ball of flames
Yeah, girl you torched me good
Yeah, I got burned and learned that I loved you more than I should
ハニー 君を女王様扱いして
時間も金も無駄にした
ガソリンのタンクにマッチを放り投げたも同然
全てが炎の塊になって吹き飛んだ
君は優しく火をつけてくれたけど
焼けどして気付いたよ
僕は適量以上に君を愛してた

Cause my heart said a long time ago
Buddy tuck your tail and run
Cause it ain't love
When you're stuck on the wrong end of the gun
Well, you put your finger on that trigger
And you shot me where I stood
I found out the hard way
I loved you more than I should
ずっと昔 心にこう言われてたんだ
「尻尾を巻いて逃げろ
これは愛なんかじゃない
間違った方向で銃を握ってる時に
引き金を引いたらどうなる?
お前を守る俺を打ち抜くことになる」
険しい道を選んでしまったみたい
僕は適量以上に君を愛してた

Well, curse the man who made the sweet perfume that cast the spell
And curse the night that made us kiss beneath the star that fell
And curse the man before me
Didn't warn me when he could
And curse me most of all for loving you more than I should
君は魔法をかけた甘い香水を恨む
降り注ぐ星空の下でキスした夜を恨む
まだ間に合う段階で忠告してくれなかった
僕の前の男たちを恨む
そして適量以上に愛を注いだ僕を恨めばいい

Cause my heart said a long time ago
Buddy tuck your tail and run
Cause it ain't love
When you're stuck on the wrong end of the gun
Well, you put your finger on that trigger
And you shot me where I stood
I found out the hard way
I loved you more than I should
ずっと昔 心にこう言われてたんだ
「尻尾を巻いて逃げろ
これは愛なんかじゃない
間違った方向で銃を握ってる時に
引き金を引いたらどうなる?
お前を守る俺を打ち抜くことになる」
険しい道を選んでしまったみたい
僕は適量以上に君を愛してた

Last night I found myself inside the strangest, sweetest dream
You were standin' arms wide open right in front of me
The closer I moved toward you, the further away you stood
I woke up and wispered, "I loved you more than I should."
昨日の夜
かつてないくらい奇妙で素敵な夢を見た
君は僕の目の前に
大きく手を広げて立っていた
けれど近付いてみるほど
君は遠く 遠くへ離れていった
目を覚ました僕はこう呟いた
「君を愛しすぎてたんだな」

More than they'll write on my gravestone
I loved you more than I should
墓石に刻む以上の愛を
適量以上の愛を持て余してた

【和訳】Hunter Hayes - All You Ever

(アルバム”Hunter Hayes”より)

You give me chances and I let you down
You waited for words that I couldn't get out
I have no excuses for the way that I am
I was clueless then, I couldn't understand
君は僕にチャンスをくれる
そして僕は君をがっかりさせる
君が待っていたのは
僕が口にできない言葉
僕がこういう人間であることは
言い訳のしようがない
あの頃の僕は能無しで
理解できなかったんだ

That all that you wanted
And all that you needed
Was a side of me I never let you see
君が望んでいた全ては
君が必要としていた全ては
君に一度も見せなかった 僕のある一面

And I wish I could love you
And make you believe it
Because that all you ever wanted
It's all you ever wanted,
From me, from me
君を愛せたらよかった
そして愛を信じさせてあげられたらよかった
だってそれが君の望む全てだった
君が僕に望んでいたのは
それだけのことだったのに

Could I be selfish, or Lost in my pride
Afraid to be forward or just too scared to try
And now I'm without you, And it took distance to see
That losing you, means losing everything
自分本位だったのかもしれない
自尊心に耽っていたのかもしれない
前を向くことを恐れていたのか
試すことを怖がっていたのか
君がいなくなって
距離ができて 初めて分かった
君を失うことは
全てを失うことを意味する

When all that you wanted
And all that you needed
Was a side of me I never let you see
And I wish I could love you
And make you believe it
Because that all you ever wanted
It's all you ever wanted from me
君を愛せたらよかった
そして愛を信じさせてあげられたらよかった
だってそれが君の望む全てだった
君が僕に望んでいたのは
それだけのことだったのに

And is it too late and are you too far
To turn around and let me be... let me be
もう遅すぎるかな
もう遠すぎるかな
振り向いてくれない?
僕を見つけてくれない?

All that you wanted
And all that you needed
I'll show the side of me I never let you see
I wish I could love you
And make you believe it
Because that's all you ever wanted
That's all you ever wanted
And that's all you ever wanted
It's all you ever wanted
From me
Oh, from me
君が望んだ全てとして
君が必要としていた全てとして
そうしたら
一度も見せたことのない僕の一面を
君に見せるよ
君を愛せたらよかった
そして愛を信じさせてあげられたらよかった
だってそれが君の望む全てだった
君が僕に望んでいたのは
それだけのことだったのに

【和訳】Hunter Hayes - In A Song

(アルバム"Hunter Hayes"より)

Was the heart that I gave
The dreams that I made
With someone who don’t care
The time that I wasted
Feelings I chased
That just led me nowhere
The sleepless nights, the drag-out fights
That silence always won
The tears that I cried
The breaking inside
The loneliness to come
初めて心を捧げた相手は
初めて一緒に夢を見た相手は
同じように僕を
大切には思ってくれなかった
時間を費やして
気持ちを追いかけて
結局 どこにも辿り着けなかった
眠れない夜
いつだって静寂に
長引く喧嘩の勝利を浚われて
たくさん泣いて
胸の内を引き裂かれて
そんな僕の元を訪れるのは孤独

It’s alright, this goodbye
Won’t hurt me for too long
I’ll be fine on my own
It’ll take some time
But I know that I
I can find where I belong
And I’ll find it in a song
いいさ
これでサヨナラだね
きっと痛みは長く待たず消えていく
一人でも平気だよ
少しは時間がかかっても
分かってる
本当の居場所を見つけられる
歌の中に 僕だけの居場所を

There's songs about freedom, searching for new love
How ignorance is bliss
Yeah, I know that I’m not the only fool who’s been
Hurt just like this
Yeah, songs about making honest mistakes
And heartaches I’ve gone through
Yeah, then I’ll forgive
I won’t have to forget
All the good things about you
自由についての歌がある
新しい恋を探す歌がある
無知とは無上の喜び
そうだね
こんな風に傷ついてるバカな人間は
この世に僕一人だけじゃない
うっかりした過ちや胸の痛み
僕と同じ経験を歌った歌がある
許すことにするよ
君との素敵な思い出は
忘れなくたっていいんだ

It’s alright, this goodbye
Won’t hurt me for too long
I’ll be fine on my own
It’ll take some time
But I know that I
I can find where I belong
And I’ll find it in a song
いいさ
これでサヨナラだね
きっと痛みは長く待たず消えていく
一人でも平気だよ
少しは時間がかかっても
分かってる
本当の居場所を見つけられる
歌の中に 僕だけの居場所を

Well I'm sure if I had
The chance to go back
I'd change more than I should
But knowing I can't is helping my chances
Of moving on for good
Now I'm not saying
There won't be too many lonely nights
But the songs that I choose getting over you
Help me make it out alive
もしも過去に戻れるなら絶対に
必要以上に過去を変えると思うけど
無理だって分かってるからこそ
良い方向に向かって動き出せる
孤独な夜は訪れない なんて
そんなことは言えないけど
君を乗り越えるために選ぶ曲が
生きて朝を迎える助けになる

It’s alright, this goodbye
Won’t hurt me for too long
I’ll be fine on my own
It’ll take some time
But I know that I
I can find where I belong
And I’ll find it in a song
いいさ
これでサヨナラだね
きっと痛みは長く待たず消えていく
一人でも平気だよ
少しは時間がかかっても
分かってる
本当の居場所を見つけられる
歌の中に 僕だけの居場所を

【和訳】Hunter Hayes - A Thing About You

(アルバム"Hunter Hayes"より)

There's a painting hanging somewhere in Paris
Millions come over to stare at her
But she won't crack a smile, no
パリのどこかに絵が飾られてて
彼女の顔を拝みに
数え切れない程の人間が足を運ぶ
だけど彼女はちっとも笑顔を見せない

An Italian tower leaning like
It's had too much to drink
Still selling tickets like it's going out of style
イタリアには斜塔がある
酒でも飲みすぎたのかってくらい傾いてるのに
流行の変わり目の駆け込み需要みたいに
飛ぶようにチケットが売れてる

But when I look at you
I know there's nothing to improve
Because you're perfect girl
Every little move
And every little groove
Makes me sing
だけど君を見てると
これ以上 手を加える必要はないって分かる
だって君は完璧な女の子
君が見せるあらゆる仕草に
君がくれるあらゆる喜びに
歌いたくなってしまうよ

This world would change a lot about you baby if it could
But looking through the glass that I'm seeing through
I wouldn't change a thing about, a thing about you
世の中がどれ程 君という人を変えてしまっても
もしもそんなことが起きたとしても
こんな風にガラス越しに君を見てると
こう思えてくるんだ
僕なら君を変えたりしない
どんな些細な部分も 変えようとは思わない

Well, I go too fast, think too slow, I change like the weather
I know you could do better
I don't know what you see
僕は先走り過ぎるし
そのくせ グズグズ悩むし
天気みたい移り気
君ならもっと上手くやるんだろうね
君にはどんな風に見えてるんだろう?

You think your hair's too short, your eyes are too green
Girl I don't know what you mean
Not that you are but if you're asking me
髪は短すぎるって
瞳は緑すぎるって
そんな風に思ってるの?
ねえ それってどういうこと?
意見を聞いてるわけじゃないって分かってるけど
もしも聞かれたら こう答えるよ

When I look at you
I know there's nothing to improve
Because you're perfect girl
Every little move
And every little groove
Makes me sing
君を見てると
これ以上 手を加える必要はないって分かる
だって君は完璧な女の子
君が見せるあらゆる仕草に
君がくれるあらゆる喜びに
歌いたくなってしまうよ

This world would change a lot about you baby if it could
But looking through the glass that I'm seeing through
I wouldn't change a thing about, a thing about you
世の中がどれ程 君という人を変えてしまっても
もしもそんなことが起きたとしても
こんな風にガラス越しに君を見てると
こう思えてくるんだ
僕なら君を変えたりしない
どんな些細な部分も 変えようとは思わない

Every little imperfection only makes you you
君が他の誰でもない君として存在しているのは
君が持つあらゆる不完全さの賜物

And when I look at you I know there's nothing to improve, you're perfect girl
君を見てると
これ以上 手を加える必要はないって分かる
だって君は完璧だよ

When I look at you
I know there's nothing to improve
Because you're perfect girl
Every little move
And every little groove
Makes me sing
君を見てると
これ以上 手を加える必要はないって分かる
だって君は完璧な女の子
君が見せるあらゆる仕草に
君がくれるあらゆる喜びに
歌いたくなってしまうよ

This world would change a lot about you baby if it could
But looking through the glass that I'm seeing through
I wouldn't change a thing about, a thing about you
世の中がどれ程 君という人を変えてしまっても
もしもそんなことが起きたとしても
こんな風にガラス越しに君を見てると
こう思えてくるんだ
僕なら君を変えたりしない
どんな些細な部分も 変えようとは思わない

【和訳】Hunter Hayes - Better Than This

(アルバム"Hunter Hayes"より)

My bags were packed from the day I was born
Knew there was something I was living for
I found my place in a runaway car
And I never looked back, never looked back
生まれた日から 荷造りは済んでいた
どこかに生きがいがあるって分かってた
車を暴走させて 自分だけの居場所を見つけた
一度も振り返らなかった
ただの一度も 振り返らなかった

I never was much for falling in line
Had a long-time fire in this heart of mine
I may look crazy in momma's eyes but I don't mind
列に並んで待つ余裕なんてなかった
心の中で長い間 燃やし続けた炎を抱えて
ママの目には狂ってるように見えるかもね
だけどそんなことは気にしない

Could be a dead-end road
I could be chasing down a broken dream
But I don't even know
Just to where this thing is gonna lead
It's a mystery
Oh and ain't life a trip?
No, it don't get better than this
No, don't get better than this
この先は行き止まりかもしれない
破綻した夢を 追いかけてるのかもしれない
だけど僕は
この情熱が導く結末すら知らない
未来は謎でしかない
人生は旅みたいなものだろ?
こんなに素敵な気分ってないよ
こんなに素敵な気分ってないよ

I kinda like it when I walk out the door
Not knowing what the good Lord's got in store
There's a freedom in believing there's something more
Yeah, one more chance, one more day
To say what I need to say
善なる主がどんな運命を用意しているのかも知らずに
玄関を出て行く
そんな感覚が気に入ってる
もっと素敵なものがあると信じるのは自由
そうさ もう一度だけ機会をちょうだい
もう一日だけ時間をちょうだい
言わなきゃならないことを言うために

Could be a dead-end road
I could be chasing down a broken dream
But I don't even know
Just to where this thing is gonna lead
It's a mystery
Oh and ain't life a trip?
No, it don't get better than this
No, don't get better than this
この先は行き止まりかもしれない
破綻した夢を 追いかけてるのかもしれない
だけど僕は
この情熱が導く結末すら知らない
未来は謎でしかない
人生は旅みたいなものだろ?
こんなに素敵な気分ってないよ
こんなに素敵な気分ってないよ

Getting by on just a little sleep and coffee cups
Learning through the downs, living for the ups
All I know is that I feel alive, and it's a real good ride
僅かな睡眠と何杯ものコーヒーで日々を切り抜け
失敗を重ねながら学んでいく
成功を目指して生きていく
僕に分かることは
生きてる実感があるってことだけ
こんな生き方が楽しくてたまらない

Could be a dead-end road
I could be chasing down a broken dream
But I don't even know
Just to where this thing is gonna lead
It's a mystery
Oh and ain't life a trip?
No, it don't get better than this
No, don't get better than this
この先は行き止まりかもしれない
破綻した夢を 追いかけてるのかもしれない
だけど僕は
この情熱が導く結末すら知らない
未来は謎でしかない
人生は旅みたいなものだろ?
こんなに素敵な気分ってないよ
こんなに素敵な気分ってないよ