ラベル Jess Glynne の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Jess Glynne の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20151208

【和訳】Jess Glynne - Strawberry Fields

(アルバム"I Cry When I Laugh"より)

In ‘98 used to pick berries
Over and over just to clean my mind
And now the strawberry fields, they wait for me
Without you there we lose time
98年には よく苺狩りをした
何度も何度も
そうやって心を整理した
そして今 苺畑が わたしを待っている
あなたがそこにいなければ
わたしたちは時間に遅れてしまう

That was your thing, so I
But now I need to find mine
Need the dry air to let me breathe
To find a way just to be me
あなたにはあなたの夢があって
だからわたしにはどうしようもなかった
でも今 わたしにはわたしの夢が必要で
乾いた空気の中で 深呼吸がしたい
自分になる方法を見つけたい

Take me back to strawberry fields
苺畑に連れ戻して

【和訳】Jess Glynne - Gave Me Something

(アルバム"I Cry When I Laugh"より)



I spent my weeks running wild
And now my days they have changed
I never thought I'd be
The girl that walked away
好き放題に数週間を過ごして
今 わたしの日々は変化を遂げた
まさか自分が
何かを捨てた女の子になるなんて

I found my one true love
In me you found it too
A path that ran to me and didn't make it hard to choose
わたしだけの 唯一で真実の愛を見つけた
あなたもわたしの中に それを見つけてくれた
道は向こうからわたしの方に駆け寄ってきた
選ぶのは難しくなかった

Cos you found me hiding
With my heart hanging on the wall
You took a chance on me and
Didn't think that I would fall
だってあなたが
壁にかけておいたわたしの心を頼りに
隠れていたわたしを見つけてくれた
あなたはわたしに賭けてくれた
わたしが落ちることを期待せずに

You gave me hope and you let me know that oh
If I give it time it will all be mine and oh
You gave me something that I didn't have before
So I'ma give you something
To stop you saying more
You gave me something
I didn’t have before
And I'ma give you something
To stop you saying more
あなたはわたしに希望をくれた
あなたはわたしに分からせてくれた
時間をかければ 全てが手に入るということ
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話を続けなくてもいい理由
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話さなくてもいい理由

Amber’s all I ever saw
Like my life was on hold
I never thought I’d see
The day the light change green
黄色信号しか見たことがなくて
人生に歯止めをかけられた気分だった
思いもしなかった
信号が青に変わるのを見る日が来るなんて

I’m holding onto gold
It’s me that you did trust
And nobody’s stone is carved
Who knows if this will last
黄金を抱きしめている
このわたしを あなたは信じてくれる
人間の未来に絶対はない
いつまで続くかは誰にも分からない

Cos you found me hiding
With my heart hanging on the wall
You took a chance on me and
Didn't think that I would fall
だってあなたが
壁にかけておいたわたしの心を頼りに
隠れていたわたしを見つけてくれた
あなたはわたしに賭けてくれた
わたしが落ちることを期待せずに

You gave me hope and you let me know that oh
If I give it time it will all be mine and oh
You gave me something that I didn't have before
So I'ma give you something
To stop you saying more
You gave me something
I didn’t have before
And I'ma give you something
To stop you saying more
あなたはわたしに希望をくれた
あなたはわたしに分からせてくれた
時間をかければ 全てが手に入るということ
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話を続けなくてもいい理由
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話さなくてもいい理由

Running now, I’m running now
I’m running all the way
走ろう
さあ 走ろう
行き着くところまで走ろう

You gave me hope and you let me know that oh
If I give it time it will all be mine and oh
You gave me something that I didn't have before
So I'ma give you something
To stop you saying more
You gave me something
I didn’t have before
And I'ma give you something
To stop you saying more
あなたはわたしに希望をくれた
あなたはわたしに分からせてくれた
時間をかければ 全てが手に入るということ
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話を続けなくてもいい理由
あなたはわたしに 初めて手にするものをくれた
だからあなたにお返しするね
これ以上 話さなくてもいい理由

20151207

【和訳】Clean Bandit & Jess Glynne - Real Love

(アルバム"New Eyes"/"I Cry When I Laugh"より)



Oh, you've got the feeling that I wanna feel
Oh, you've got the feeling that I know is real
あなたはわたしが感じたい感覚を知っている
あなたはわたしが本物と認める感覚を知っている

It's in the way you look
It's in the way you love
And I can see that this is real
It's in the way you talk
It's in the way you touch
And I can see
あなたの表情に表れている
あなたの愛し方に表れている
わたしにはそれが本物だと分かる
あなたの話し方に表れている
あなたの触れ方に表れている
わたしには分かる

This is real, real, real, real love
This is real, real, real, real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
これは本物の 本物の 本物の愛
あなたはわたしに あの感動をくれる
あなたはわたしに 本物の愛をくれる

Oh, before you I was searching for a rarity
Oh, you showed me things I never thought that I would see
あなたに出会う前は 珍しいものを求めていた
あなたはわたしに
見ることになるとは思いもしなかったものを見せてくれた

It's in the way you love
And I can see that this is real
It's in the way you talk
It's in the way you touch
And I can see
あなたの表情に表れている
あなたの愛し方に表れている
わたしにはそれが本物だと分かる
あなたの話し方に表れている
あなたの触れ方に表れている
わたしには分かる

This is real, real, real, real love
This is real, real, real, real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
これは本物の 本物の 本物の愛
あなたはわたしに あの感動をくれる
あなたはわたしに 本物の愛をくれる

Time won't waste, and we just learn
To take it slow and wait our turn
Held my breath, cause I believe
That you'll find me
時間はむだにはならない
わたしたちが知ろうとしているのは
時間をかけて順番を待つこと
息を止めた
だってわたしは信じてる
あなたならわたしを見つけてくれる

This is real, real, real, real love
This is real, real, real, real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
これは本物の 本物の 本物の愛
あなたはわたしに あの感動をくれる
あなたはわたしに 本物の愛をくれる

20151206

【和訳】Jess Glynne - Ain't Got Far To Go

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



Birds fly, we turned finally free
Patience lost, I began to lose me
My advice would be take a breath
Close your eyes and take a step
鳥の群れが飛び立つ
わたしたちはようやく自由になれた
忍耐を失って 自分自身を失い始めた
わたしの助言は たぶん一息で言い切れる
目を閉じて踏み出すの

I wasn't scared, I fought this on my own
You pulled me down and I let you go
I told you I would prove you wrong
And now I'm here and I'm standing strong
怖くはなかった
わたしは一人で戦った
あなたはわたしを壊した
だからわたしはあなたを捨てた
あなたの間違いを証明するって 言ったでしょ?
ほらね わたしはここにいる
しっかり脚を伸ばして立っている

I know
That I ain't got far to go
Cause I spent forever waiting
And it's no longer a dream
And now I've landed on my feet
And I ain't got far to go
確信している
もうそれ程遠くを目指さなくていい
だって永遠みたいに長い間 待ち続けて
そして夢は 今や夢じゃない
それにね わたしは自分の足で立っている
つまり あと少しの所にいるってこと

Hold tight, rollercoaster, here we go
Florida, Orlando, I ain't playing with you
Day one, I said I'd go for me
One box ticked, got a lot to beat
しっかり掴まって
ジェットコースター
さあ 動き出した
フロリダ
オーランド
わたしはあなたとは組まない
初日に言った通り
わたしは自分の道を行く
これでひとつ片付いた
まだまだやることはたくさんある

I wasn't scared, I fought this on my own
You pulled me down and I let you go
I told you I would prove you wrong
And now I'm here and I'm standing strong
怖くはなかった
わたしは一人で戦った
あなたはわたしを壊した
だからわたしはあなたを捨てた
あなたの間違いを証明するって 言ったでしょ?
ほらね わたしはここにいる
しっかり脚を伸ばして立っている

I know
That I ain't got far to go
Cause I spent forever waiting
And it's no longer a dream
And now I've landed on my feet
And I ain't got far to go
確信している
もうそれ程遠くを目指さなくていい
だって永遠みたいに長い間 待ち続けて
そして夢は 今や夢じゃない
それにね わたしは自分の足で立っている
つまり あと少しの所にいるってこと

I'm here to stay, I'm here to stay
Amen
And if I had to go back in time
I would just do it again
Hey, hey hey, I ain't got far to go
Hey, hey, I know, I ain't got far to go
わたしはずっとここにいる
アーメン
過去に戻らなきゃならなくなっても
同じことを繰り返すと思う
あと少しの所まで来た
あと少しの所まで来たんだから

I know
That I ain't got far to go
Cause I spent forever waiting
And it's no longer a dream
And now I've landed on my feet
And I ain't got far to go
確信している
もうそれ程遠くを目指さなくていい
だって永遠みたいに長い間 待ち続けて
そして夢は 今や夢じゃない
それにね わたしは自分の足で立っている
つまり あと少しの所にいるってこと

20151205

【和訳】Jess Glynne - Take Me Home

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



Wrapped up, so consumed by
All this hurt
If you ask me, don't
Know where to start
囚われていた
この苦痛の数々に
疲れ切っていた
どうしてと聞かれても
どこから始めたらいいか分からない

Anger, love, confusion
Rolls the gold nowhere
I know that somewhere better
Cause you always take me there
怒り 愛 混乱
どこでもないどこかで巻き起こる
より良い場所を知っている
だっていつも あなたが連れて行ってくれる

Came to you with a broken faith
Gave me more than a hand to hold
Caught before I hit the ground
Tell me I'm safe, you've got me now
折れた信念を抱えて あなたの元を頼った
あなたはわたしに
片手では掴み切れないほどのものをくれた
地面に落ちる前に捕まえてくれた
もう安全だと言ってくれた
わたしを捕まえたと

Would you take the wheel
If I lose control?
If I'm lying here
Will you take me home?
もしもわたしが自制を失ったら
舵を取ってくれる?
わたしがここに寝そべっていたら
家に連れ帰ってくれる?

Could you take care
Of a broken soul?
Will you hold me now?
傷ついた魂の面倒を見てくれる?
ほら 抱きしめてくれる?

Oh, will you take me home?
わたしを家に連れ帰ってくれる?

Hold the gun to my head
Count 1, 2, 3
If it helps me walk away then it's
What I need
頭に銃を突き付けて数を数える
1… 2… 3…
立ち去ることで助かるなら
それが何よりの望み

Every minute gets easier
The more you talk to me
You rationalize my darkest thoughts
Yeah you, set them free
毎分 気が楽になっていく
あなたがわたしに話をする度に
わたしの暗い考えは合理性を備えていく
そう あなたはわたしを自由にしてくれる

Came to you with a broken faith
Gave me more than a hand to hold
Caught before I hit the ground
Tell me I'm safe, you've got me now
折れた信念を抱えて あなたの元を頼った
あなたはわたしに
片手では掴み切れないほどのものをくれた
地面に落ちる前に捕まえてくれた
もう安全だと言ってくれた
わたしを捕まえたと

Would you take the wheel
If I lose control?
If I'm lying here
Will you take me home?
もしもわたしが自制を失ったら
舵を取ってくれる?
わたしがここに寝そべっていたら
家に連れ帰ってくれる?

Could you take care
Of a broken soul?
Will you hold me now?
傷ついた魂の面倒を見てくれる?
ほら 抱きしめてくれる?

Oh, will you take me home?
わたしを家に連れ帰ってくれる?

You say space will make it better
And time will make it heal
I won't be lost forever
And soon I wouldn't feel
Like I'm haunted, oh falling
距離を取れば良くなる
時間が癒してくれる
永遠に途方に暮れ続けるわけじゃない
そしてすぐに消えてくれる
取りつかれているような感覚
落ちていくような感覚

Would you take the wheel
If I lose control?
If I'm lying here
Will you take me home?
もしもわたしが自制を失ったら
舵を取ってくれる?
わたしがここに寝そべっていたら
家に連れ帰ってくれる?

Could you take care
Of a broken soul?
Will you hold me now?
傷ついた魂の面倒を見てくれる?
ほら 抱きしめてくれる?

Oh, will you take me home?
わたしを家に連れ帰ってくれる?

20151204

【和訳】Jess Glynne - Don't Be So Hard On Yourself

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



I came here with a broken heart that no one else could see
I drew a smile on my face to paper over me
But wounds heal and tears dry and cracks they don't show
So don't be so hard on yourself, no
他の誰にも見えない 傷ついた心を抱えて
ここに来た
笑顔を引き出して 本当の姿を覆い隠した
でも傷跡は治るし 涙は乾くし ひび割れは見えない
だからそんなに自分に厳しくしないで

Let's go back to simplicity
I feel like I've been missing me
Was not who I'm supposed to be
I felt this darkness over me
We all get there eventually
I never knew where I belonged
But I was right and you were wrong
Been telling myself all along
単純さに立ち返ろう
まるで自分自身を見失ってたような気がする
本来あるべきわたしじゃなかった
暗闇に覆い尽くされてた
誰でもたまにはそういう気分になる
自分が何者か 全然分からなかった
でもわたしは正しくて あなたは間違ってた
ここまでずっと自分に言い聞かせてきた

Don't be so hard on yourself, no
Learn to forgive, learn to let go
Everyone trips, everyone falls
So don't be so hard on yourself, no
'Cause I'm just tired of marching on my own
Kind of frail, I feel it in my bones
Won't let my heart, my heart turn into stone
So don't be so hard on yourself, no
そんなに自分に厳しくしないで
許すことを知って
手放すことを知って
誰だってつまずく
誰だって転ぶ
だからそんなに自分に厳しくしないで
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
誘惑みたいなものを 骨の髄で感じる
心を石に変えてしまいたくない
だからそんなに自分に厳しくならないで

I'm standin' on top of the world, right where I wanna be
So how can this dark cloud be raining over me
But hearts break and hells a place that everyone knows
So don't be so hard on yourself, no
わたしは世界の頂点に立っている
ここだと思える まさにその場所にいる
だからこの暗い雲に雨は降らせない
でも心は壊れてしまうもの
誰だって地獄を見たことがある
だからそんなに自分に厳しくならないで

Let's go back to simplicity
I feel like I've been missing me
Was not who I'm supposed to be
I felt this darkness over me
We all get there eventually
I never knew where I belonged
But I was right and you were wrong
Been telling myself all along
単純さに立ち返ろう
まるで自分自身を見失ってたような気がする
本来あるべきわたしじゃなかった
暗闇に覆い尽くされてた
誰でもたまにはそういう気分になる
自分が何者か 全然分からなかった
でもわたしは正しくて あなたは間違ってた
ここまでずっと自分に言い聞かせてきた

Don't be so hard on yourself, no
Learn to forgive, learn to let go
Everyone trips, everyone falls
So don't be so hard on yourself, no
'Cause I'm just tired of marching on my own
Kind of frail, I feel it in my bones
Won't let my heart, my heart turn into stone
So don't be so hard on yourself, no
そんなに自分に厳しくしないで
許すことを知って
手放すことを知って
誰だってつまずく
誰だって転ぶ
だからそんなに自分に厳しくしないで
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
誘惑みたいなものを 骨の髄で感じる
心を石に変えてしまいたくない
だからそんなに自分に厳しくならないで

Oh, Oh, Oh, I
I learned to wave goodbye
How not to see my life
Through someone else's eyes
It's not an easy road
But no I'm not alone
So I, I won't be so hard on myself no more
わたしが学んだのは
さよならと手を振る方法
他人の目を通して自分の人生を見ない方法
楽な道のりじゃない
でもわたしは一人じゃない
だから わたしはもう
そこまで自分に厳しくしない

Don't be so hard on yourself, no
Learn to forgive, learn to let go
Everyone trips, everyone falls
So don't be so hard on yourself, no
'Cause I'm just tired of marching on my own
Kind of frail, I feel it in my bones
Won't let my heart, my heart turn into stone
So don't be so hard on yourself, no
そんなに自分に厳しくしないで
許すことを知って
手放すことを知って
誰だってつまずく
誰だって転ぶ
だからそんなに自分に厳しくしないで
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
誘惑みたいなものを 骨の髄で感じる
心を石に変えてしまいたくない
だからそんなに自分に厳しくならないで

20151203

【和訳】Jess Glynne - You Can Find Me

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)

Thinking about those nursery rhyming days
When it was all just fun and games
Never had a care in the world
When it all began to change
Go back to the Merry-go-round
Laughing and acting like clowns
Stay in this moment 'til
We see the sun go down
子守唄の時代を思い出す
毎日が楽しみとゲームに満ちていた あの頃
世の中にまつわる不安とは無縁だった
それが変わり始めたのはいつ?
メリーゴーランドに立ち返る
笑い合って ピエロみたいにおどけて
この瞬間を楽しもう
太陽が沈むまで

I treasure your heart of gold
I'll be your shadow when you feel alone
Cause nothing changes when I'm on the road
To find your happy gotta lose control
あなたの優しい心を大切にしたい
寂しい時には影になって寄り添うよ
だって ツアーに出たって 何も変わらない
幸せを見つけたいなら 理性を吹き飛ばして

If the time between us gets a little uneven
Don't you worry cause you will find me here
Never broke a promise, Never been dishonest
Don't you worry cause you will find me here
You can find me, find me
You can find me, find me
You can find me, find me
You can find me, find me
二人の日々に 少しくらいムラが出来ても
心配しないで
わたしはいつだってここにいるから
約束を破ったことはない
不誠実だったこともない
心配しないで
わたしはいつだってここにいるから
いつもここにいるよ
いつもここにいるよ
わたしはここにいるよ
わたしはここだよ

Feeling like I've been misunderstood
Like I heard she's gone to Hollywood
Couldn't be more wrong if you tried
Think you should take a hard look
It's not hard if you try
Try to see, through my eyes
ずっと誤解されてたような気がする
ハリウッドに行ったと噂の彼女を
あなたが追いかけたとしたら?
そんなやり方は間違ってる
目を凝らして
やってみれば難しくないから
見ようとしてみて
わたしの目に見えているものを

I treasure your heart of gold
I'll be your shadow when you feel alone
Cause nothing changes when I'm on the road
To find your happy gotta lose control
あなたの優しい心を大切にしたい
寂しい時には影になって寄り添うよ
だって ツアーに出たって 何も変わらない
幸せを見つけたいなら 理性を吹き飛ばして

If the time between us gets a little uneven
Don't you worry cause you will find me here
Never broke a promise, Never been dishonest
Don't you worry cause you will find me here
You can find me, find me
You can find me, find me
You can find me, find me
You can find me, find me
二人の日々に 少しくらいムラが出来ても
心配しないで
わたしはいつだってここにいるから
約束を破ったことはない
不誠実だったこともない
心配しないで
わたしはいつだってここにいるから
いつもここにいるよ
いつもここにいるよ
わたしはここにいるよ
わたしはここだよ

20151202

【和訳】Jess Glynne - Why Me

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



Time
It never was enough, no time
I always tried to fit around your life
With no consideration over mine, mine
時間
わたしたちには時間が足りなかった
いつだって
あなたの人生に寄り添おうしていて
わたしの人生にまでは頭が回らなかった

No wrong
Everything was right and now it's gone
Like a tree, it cut me down and let me go
Like I was always banned from sayin' no
間違いはなかった
全て正しかったのに 全て消えてしまった
まるで一本の木みたいに
わたしは切り倒され 切り捨てられた
どんな時も否定することを禁止されていたみたいに

Drownin' in the darkest grey
With no answer to rescue me
I'm holdin' it down
I'm holdin' it down
Foolin' with no one to blame
You left me here without a trace
When I held you down
I held you down
深い深い灰色の世界で溺れていた
わたしを救う答えは見つからなかった
我慢しよう
我慢しよう
愚かな行為を繰り返した
それは誰のせいでもない
あなたはわたしをここに残して
跡形もなく姿を消した
わたしがあなたを捕えた あの時

So tell me why me?
I didn't even know
Why me?
You left me all alone
So cold
So cold
だったらなぜ?
なぜわたしが?
知りもしなかったのに
なぜわたしがこんな目に遭うの?
あなたに一人置き去りにされた
すごく冷たい
すごく冷たい

You stole
My happiness from underneath my nose
My insecurities left on the floor
And didn't think for a second, oh no
あなたが盗んだもの
わたしの鼻の下にあった わたしの幸せ
わたしの不安感は床に放置されて
一瞬だってあなたの頭をよぎることはなかった

Drownin' in the darkest grey
With no answer to rescue me
I'm holdin' it down
I'm holdin' it down
Foolin' with no one to blame
You left me here without a trace
When I held you down
I held you down
深い深い灰色の世界で溺れていた
わたしを救う答えは見つからなかった
我慢しよう
我慢しよう
愚かな行為を繰り返した
それは誰のせいでもない
あなたはわたしをここに残して
跡形もなく姿を消した
わたしがあなたを捕えた あの時

So tell me why me?
I didn't even know
Why me?
You left me all alone
So cold
So cold
だったらなぜ?
なぜわたしが?
知りもしなかったのに
なぜわたしがこんな目に遭うの?
あなたに一人置き去りにされた
すごく冷たい
すごく冷たい

20151201

【和訳】Jess Glynne - Love Me

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)

Smoking doesn’t tire me
But with you it really hits me
Something must be wrong with me
Never let a word slip
Cause I know you really want it
I’m confident in what I see
煙草の煙が嫌なわけじゃない
でもあなたと一緒になると
かなり打ちのめされる
わたし どうかしちゃってる
一言だって口を滑らせない
だって分かってる
あなたは本気で求めている
わたしには見る目がある

Baby, taste me, get a little crazy
I see you blazing, you got my heart racing
And I, I wouldn’t want you to know
And I, I wouldn’t want you to know
ベイビー 焦らして 少しだけふざけて
すごく魅力的な人
胸が高鳴るのはあなたのせい
そしてわたしは
あなたに気付かれたくない

And I, I know that I’m not wrong
And you, yeah, you are gonna love me, love me
And I don’t care if I’m ever good
Cause you, yeah, you are gonna love me, love me
そしてわたしは
間違ってないと分かってる
そしてあなたは
わたしを愛するようになる
わたしは良い人間として生きてきたか
そんなことはどうだっていい
だってあなたが
あなたがわたしを愛してくれる

Find it funny when you want it
And I turn my back accuse you
Something must be wrong with you
And don’t be scared to do the chasing
It’s only me you’re facing
Be confident in what you do
可笑しいけど
あなたに求められたわたしは
背を向けて あなたを責めた
あなた どうかしちゃってる
追いかけっこを怖がらないで
あなたの前にいるのは
わたしという存在でしかない
自分のすることに自信を持って

Baby, taste me, get a little crazy
I see you blazing, you got my heart racing
And I, I wouldn’t want you to know
And I, I wouldn’t want you to know
ベイビー 焦らして 少しだけふざけて
すごく魅力的な人
胸が高鳴るのはあなたのせい
そしてわたしは
あなたに気付かれたくない

And I, I know that I’m not wrong
And you, yeah, you are gonna love me, love me
And I don’t care if I’m ever good
Cause you, yeah, you are gonna love me, love me
そしてわたしは
間違ってないと分かってる
そしてあなたは
わたしを愛するようになる
わたしは良い人間として生きてきたか
そんなことはどうだっていい
だってあなたが
あなたがわたしを愛してくれる

Let’s have a party, the only guest is you
Don’t beat around the bush, we both want to
I’m gonna tease it ‘til you see it through
I got the message, got a call from you
パーティーを開こう
あなたは唯一のゲスト
遠まわしに探らないで
気持ちはひとつだから
あなたが見つけるまで
わたしは焦らすつもり
メッセージが届いた
あなたから電話がかかってきた

I won’t confess…
わたしは認めない…

And I, I know that I’m not wrong
And you, yeah, you are gonna love me, love me
And I don’t care if I’m ever good
Cause you, yeah, you are gonna love me, love me
そしてわたしは
間違ってないと分かってる
そしてあなたは
わたしを愛するようになる
わたしは良い人間として生きてきたか
そんなことはどうだっていい
だってあなたが
あなたがわたしを愛してくれる

20151130

【和訳】Jess Glynne - It Ain't Right

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)

You brought me up to my melting point
And your lack of love leaves me paranoid
Oh, oh, and now, how the hell am I supposed to win
When you wear me out and you spread me thin
あなたに融点まで温められて
そしてあなたの愛の欠如のせいで
被害妄想に陥った
そうなってしまった今
わたしには勝ち目がない
あなたに心を擦り減らされて
心を薄く伸ばされて

It’s like you’re only here to help yourself
Or only keep me sweet to build your wealth
Unfortunate for you, my eyes see clear
And then the second it goes wrong
And darling, you’ll be packed up and be gone
自分のためだけにここにいるみたいな人
あるいは あなたが財を成すために
わたしの従順さを保つためだけに
あなたにとっては不運なことに
わたしの目は真実を見抜く
でも次の瞬間には見えなくなる
そしてダーリン あなたは
荷物もまとめて姿を消すのね

Is it time I just let go?
Cause I can’t do this on my own
Cause it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
And all I ever did was love
And it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
I know I did it all for love
そろそろ諦めた方がいい?
だって一人ではどうしようもない
だって正しくない
正しいはずがない
どうしたって認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
愛のためにした全てのこと
何一つ正しくない
正しいはずがない
どうやっても認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
全ては愛のためにしたことなのに

Started strong without a care
And as time went on you left me bare
Oh, oh, blinded by your faulty truth
It didn’t take me long to see through you
のんきに 力強く始まって
時が経つにつれ あなたは わたしを裸にした
あなたの不当な真実に夢中になってしまって
あなたを見極めるための時間は取らなかった

It’s like you’re only here to help yourself
Or only keep me sweet to build your wealth
Unfortunate for you, my eyes see clear
And then the second it goes wrong
And darling, you’ll be packed up and be gone
自分のためだけにここにいるみたいな人
あるいは あなたが財を成すために
わたしの従順さを保つためだけに
あなたにとっては不運なことに
わたしの目は真実を見抜く
でも次の瞬間には見えなくなる
そしてダーリン あなたは
荷物もまとめて姿を消すのね

Is it time I just let go?
Cause I can’t do this on my own
Cause it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
And all I ever did was love
And it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
I know I did it all for love
そろそろ諦めた方がいい?
だって一人ではどうしようもない
だって正しくない
正しいはずがない
どうしたって認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
愛のためにした全てのこと
何一つ正しくない
正しいはずがない
どうやっても認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
全ては愛のためにしたことなのに

I took off too fast
I jumped overboard
I would have finished last
So I, I’m shoving you down
There’s nothing I need
When you’re around
出発を焦りすぎた
船外に飛び出した
最後まで待つべきだった
だからあなたを押し退ける
あなたが傍にいるからって
必要なものは見つからないから

Is it time I just let go?
Cause I can’t do this on my own
Cause it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
And all I ever did was love
And it ain’t right, no it ain’t right
And I was never good enough
And it ain’t right, no it ain’t right
I know I did it all for love
そろそろ諦めた方がいい?
だって一人ではどうしようもない
だって正しくない
正しいはずがない
どうしたって認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
愛のためにした全てのこと
何一つ正しくない
正しいはずがない
どうやっても認めてもらえない
そんなの正しくない
正しいはずがない
全ては愛のためにしたことなのに

20151129

【和訳】Jess Glynne - No Rights, No Wrongs

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)

Going through hell, while looking at heaven
Found an answer looking for a question
Not enough words to make a sentence
It’s not easy to find a way
How much water to kill a fire?
How many lows can take you higher?
The only road to your desire
It won’t be easy to find a way
天国を眺めながら 地獄を通り抜けて
疑問を探しながら 答えを見つけた
文章と捉えるには 文字数が足りない
出口は簡単には見つからない
火を消すのに必要な水の量は?
どれだけ沈めば浮き上がれる?
欲望に続く唯一の道
たぶん簡単には見つからない

I don’t know what I believe
I won’t let my eyes be deceived
The winds whispering through the trees
That is not gonna be, not gonna be easy
自分が何を信じているのか分からない
わたしの目は騙されない
風が囁きながら林を吹き抜ける
「出口は簡単には見つからない」

And oh, no rights, no wrongs, take it from me
Cause the answers are living indefinitely
It’s time to face it, cause you can’t change it
No rights, no wrongs, take it from me
And no
Take it from me
Won’t you just take it from me
No rights, no wrongs take it from me
正しいはない
間違いもない
わたしを信じて
だって答えは無限に存在する
だったら正面から向き合おう
その事実は変えられないんだから
正しいもない
間違いもない
わたしを信じて
わたしには正しいも間違いもない

How many laughs to make me happy?
I’m counting stars, they make me lucky
How many turns ‘til I find me?
It’s not easy to find a way
How many lies, ‘til a confession
How many prayers, lead to a blessing
How many burns, to learn a lesson
Now, it’s not easy to find a way
何度笑えば幸せになれる?
星を数える
星はわたしに幸運をくれる
何度振り向けば自分が見つかる?
出口は簡単には見つからない
告白に行き着くまでに必要な嘘の数は?
恩恵に行き着くまでに必要な祈りの数は?
何度傷つけば懲りる?
結局 出口は簡単には見つからない

I don’t know what I believe
I won’t let my eyes be deceived
The winds whispering through the trees
That is not gonna be, not gonna be easy
自分が何を信じているのか分からない
わたしの目は騙されない
風が囁きながら林を吹き抜ける
「出口は簡単には見つからない」

And oh, no rights, no wrongs, take it from me
Cause the answers are living indefinitely
It’s time to face it, cause you can’t change it
No rights, no wrongs, take it from me
And no
Take it from me
Won’t you just take it from me
No rights, no wrongs take it from me
正しいはない
間違いもない
わたしを信じて
だって答えは無限に存在する
だったら正面から向き合おう
その事実は変えられないんだから
正しいもない
間違いもない
わたしを信じて
正しいも間違いも存在しない

Talk to a stranger and take wrong turns
Cause in this moment we will make it work
Dance with devils, and taste the burn
Cause in this moment we will make it work
見知らぬ人に話しかけて 道を間違える
だって今この一瞬の先に 成功が待っている
悪魔と踊って 業火を味わう
だって今この一瞬の先に 天国が待っている

And oh, no rights, no wrongs, take it from me
Cause the answers are living indefinitely
It’s time to face it, cause you can’t change it
No rights, no wrongs, take it from me
And no
Take it from me
Won’t you just take it from me
No rights, no wrongs take it from me
正しいはない
間違いもない
わたしを信じて
だって答えは無限に存在する
だったら正面から向き合おう
その事実は変えられないんだから
正しいもない
間違いもない
何だって持っていけばいい
正しいも間違いも存在しない

20151128

【和訳】Jess Glynne - Saddest Vanilla feat. Emeli Sandé

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)

You're giving me right
You're giving me wrong
You're selling me something that I'll never own
You're giving me hope
You're leaving me cold
You're telling me nothing
I don't already know
あなたはわたしに善を示す
あなたはわたしに悪を示す
あなたはわたしに
永遠に手に入らないものを売り込む
あなたはわたしに希望を見せる
あなたはわたしを除け者にする
あなたはわたしに
まだ知らないことを教えてくれない

You told me gamble, and told me we'd win
So I took all I had, and I put in to win
My heart is here freezing, as my tears fill my bowl
And I finally tasting alone
あなたはわたしにギャンブルを教えた
わたしたちには勝ち目があると言った
だから全てを注ぎ込んで 勝利に賭けた
なのに わたしの心は こうして凍えている
涙でボールが満たされていく
そしてようやく 孤独を味わっている

This is the saddest vanilla that I've ever tasted
The saddest vanilla and I don't wanna waste it
Sat at an ice cream parlour
You went and broke my heart yeah
Now I'm the saddest vanilla
これは 今までに味わった中で
一番悲しいバニラ味
悲しすぎるバニラの風味を むだにしたくない
アイスクリーム屋さんで席についたら
あなたは店を出て行き
わたしの心を傷つけた
そしてわたしは 悲しすぎるバニラ味になった

You're giving me light
You're giving me dark
You told me the ending, right at the start
You're giving me something I shouldn't get used to
You're giving me blackout
You're giving me see-through
あなたはわたしに光を示す
あなたはわたしに闇を示す
あなたは冒頭の時点で
わたしに結末を告げた
あなたはわたしに
見慣れるべきではないものを見せた
あなたはわたしに暗転を見せる
あなたはわたしに透明を見せる

You tease me with heaven, you're giving me hell
You started running the moment I fell
My heart is here freezing
As my tears fill the bowl
And I'm finally tasting alone
あなたは天国を餌にわたしを釣り
そして地獄に叩き落とす
わたしが転んだ瞬間に
あなたは走り始めていた
わたしの心は こうして凍えている
涙でボールが満たされていく
そしてようやく 孤独を味わっている

This is the saddest vanilla that I've ever tasted
The saddest vanilla and I don't wanna waste it
Sat at an ice cream parlour
You went and broke my heart yeah
Now I'm the saddest vanilla
これは 今までに味わった中で
一番悲しいバニラ味
悲しすぎるバニラの風味を むだにしたくない
アイスクリーム屋さんで席についたら
あなたは店を出て行き
わたしの心を傷つけた
そしてわたしは 悲しすぎるバニラ味になった

Silly me, Silly we
I thought you could be gentle
Wrapping round, round and down
You're fucking with my mental
I used to love the taste of it
Until you went and poisoned it
And now
わたしがバカだった
優しい人かもしれないと思った
わたしを包んで
巻き込んで 閉じ込んで
あなたはそうやって わたしの気持ちを弄ぶ
その感覚が好きだった頃もあった
あなたがそこに毒を盛るまではね
そして今

This is the saddest vanilla that I've ever tasted
The saddest vanilla and I don't wanna waste it
Sat at an ice cream parlour
You went and broke my heart yeah
Now I'm the saddest vanilla
今までに味わった中で
一番悲しいバニラ味がする
悲しすぎるバニラの風味を むだにしたくない
アイスクリーム屋さんで席についたら
あなたは店を出て行き
わたしの心を傷つけた
そしてわたしは 悲しすぎるバニラ味になった

20151127

【和訳】Jess Glynne - Right Here

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



Finally I’m where I want to be,
I didn’t think this life was gonna be for me
A love you gave me to discover was right here
But now I’m caught up in a dream, don’t wanna leave!
ようやくここだと思える場所に辿り着いた
まさかこの人生が自分のものになるなんて
わたしに見つけられるためにあった あなたの愛は
たしかに ここにあった
でも今 わたしは夢中なの
目を覚ましたくない!

See I ain’t been one for wishing not at all
When you least expect it’s creepin’ up on you
No confiding or abiding to no rules
And now I’m content knowing that I’m here with you
わたしは決して無欲な人間というわけじゃなかった
考えもしない時にこそ 驚きは忍び寄ってくる
信用も法則性もない
だから ほらわたしは
自分があなたと一緒にここにいると分かるから
満足できているの

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here!
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはまさにここにいて
あなたからの呼び出しを待っている
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはここだよ
ここにいるよ!

Infatuation took a whole of my mind
I wouldn’t change it for the world, now that you’re mine
You played me hard to get for a while
Still cut me deeper every day with your smile!
心酔がわたしの心を丸ごと支配した
どんなものにも代えがたい
だってあなたがわたしのものだなんて
時間をかけて しつこくわたしを弄ぶ
それなのにあなたはわたしを
その笑顔で 日毎に深く切り開いていく

See I ain’t been one for wishing not at all
When you least expect it’s creepin’ up on you
No confiding or abiding to no rules
And now I’m content knowing that I’m here with you
わたしは決して無欲な人間というわけじゃなかった
考えもしない時にこそ 驚きは忍び寄ってくる
信用も法則性もない
だから ほらわたしは
自分があなたと一緒にここにいると分かるから
満足できているの

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here!
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはまさにここにいて
あなたからの呼び出しを待っている
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはここだよ
ここにいるよ!

Finally I’m content
Oh yes, I’ve found that thing
Right here is where I’ll stay
But I’m not complacent
Finally I’m content
Oh yes, I’ve found that thing
Right here is where I’d stay
But I’m not complaining
やっと満ち足りた
そうよ ついに見つけた
まさにここが わたしの留め
でもこれはただの自己満足じゃない
やっと満ち足りた
そうよ ついに見つけた
まさにここが わたしの留め
でもちっとも不満はない

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here!
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはまさにここにいて
あなたからの呼び出しを待っている
まさにここに
わたしはあなたの望む場所にいる
わたしはここだよ
ここにいるよ!

20151126

【和訳】Jess Glynne - Home

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



Sometimes I feel like I'm living in a dream
Things happen that are out of my control
So I walk alone
Constantly thinking thinking thinking
To myself but my voice I cannot hear
夢の世界で生きてるような気がする時がある
起きる出来事がどれも わたしの手に負えない
だから一人で散歩に出る
絶え間なく 考えに 考えに 考える
一人ひそかに
でも自分の声が聞こえない

Where's there to go
I keep laughing
Ha ha ha ha ha!
I, crazy, I, I
Strange thoughts they come and go
Like nothing leaving shit up in my head
どこに行けばいいの?
笑い続ける
ハハハハハ!
わたし おかしいの わたし わたしね
奇妙な考えが 浮かんでは消えて
わたしの頭には 何一つ残らない

Home
At last relief
No more weight on my shoulders
I was lost hard road to travel with no shoes on
So much pain
ただいま
これで少なくとも安心
肩の荷は下りた
かなり途方に暮れていた
裸足で道を歩いてきた
多くの苦悩を抱えて

At times I don't say exactly what I mean
So don't treat me like I'm three bricks shy off a load
Seen many things
Seen people talking talking talking out of turn
But still they can't be heard
本心をそのまま口にしない時だってある
だから
本音で話さないのは恥しがり屋だからだなんて
勘違いしないで
色んなことを経験して 学んだの
軽率に口を開く人たちの声は
聞き届けてもらえない

But what do I know oh oh
I keep laughing
Ha ha ha ha ha!
I, crazy, I, I
Strange thoughts they come and go
Like nothing leaving shit up in my head
でも わたしには何も分からないから
笑い続けるしかない
ハハハハハ!
わたし おかしいの わたし わたしね
奇妙な考えが 浮かんでは消えて
わたしの頭には 何一つ残らない

One man’s trash, is another man’s treasure
Home at last, know that life gets better
Final stretch I see a break in the weather
Been alone with my thoughts and I see clearer now I'm home
誰かにとってはゴミでも
別の誰かにとっては宝物
やっと家に辿り着いた
人生は今より良くなる気がする
最後にもうひと踏ん張りしたら
雲の晴れ間が見えた
一人きりで 自分の考えだけを頼りに過ごした
そして 視界が開けた
ほら ただいま

20151125

【和訳】Jess Glynne - Bad Blood

(アルバム"I Cry When I Laugh"より)

Don’t stop me in my tracks
I’m onto something
Going full steam ahead
The meter’s running
Concentrating my moves
I’m on a mission to go
わたしを立ち止まらせないで
心当たりがあるような気がして
全速力で前進している
メーターが上昇する
自分の挙動に集中する
わたしは懸命に前に進んでいる

I see demons all around me
They not gonna snap, not gonna snap on me
Don’t stop me in my tracks
I’m onto something to go
悪魔に取り囲まれているのが分かる
でもわたしは絶対に弾き飛ばされない
わたしを立ち止まらせないで
行くべき場所がある気がするから

I got all I need
Could be, do I gotta bleed?
No bad blood, no bad blood
Just L-I-V-E your L-I-F-E
必要なものは全て揃っている
もしかして
血の滲むような思いが待っているの?
恨まないの 恨まないの
ただ生きるの
自分の人生を

Careless eyes
I go
I don’t care who is watching
Always speaking my mind
But I’m not preaching
In control
I’m not leaving proposition
うかつなまなざし
もういいわ
誰に見られていようと構わない
言う時には必ず はっきり言う
でも説教をするつもりはない
弁えている
本来の課題から目を逸らさない

I see demons all around me
They not gonna snap, not gonna snap on me
Don’t stop me in my tracks
I’m onto something to go
悪魔に取り囲まれているのが分かる
でもわたしは絶対に弾き飛ばされない
わたしを立ち止まらせないで
行くべき場所がある気がするから

I got all I need
Could be, do I gotta bleed?
No bad blood, no bad blood
Just L-I-V-E your L-I-F-E
必要なものは全て揃っている
もしかして
血の滲むような思いが待っているの?
恨まないの 恨まないの
ただ生きるの
自分の人生を

You cut me deep and yes I bleed
I’m not afraid, oh, I will heal
See there are things that you can change
And who you’re standing with can be replaced
あなたに深く切りつけられたら
当然 わたしは血を流す
でも怖くない
だって 怪我はいずれ治る
今あなたの隣に立っている人間は
いずれ別の誰かに代わるかもしれない

I got all I need
Could be, do I gotta bleed?
No bad blood, no bad blood
Just L-I-V-E your L-I-F-E
必要なものは全て揃っている
もしかして
血の滲むような思いが待っているの?
恨まないの 恨まないの
ただ生きるの
自分の人生を

【和訳】Jess Glynne - My Love (acoustic)

(アルバム”I Cry When I Laugh”より)



オリジナルのRoute 94のビデオ。


There's nothing more that I would have
That I could need
Cause having this means that I've got it all
When I was taking turns and you were wrong for me
You chose to understand and let it go
わたしが持っているであろうもの
わたしが必要とするかもしれないもの
そんなようなものに過ぎないもの
だって これを手にしているということは
全てを手に入れたということ
わたしが順番で代わろうとした時
あなたはわたしに相応しくなかった
あなたは理解を示し 手放すことを選んだ

And oh
You've turn this black heart made it into gold
So I wanna let you know that
そして ああ
あなたはこの黒い心を黄金に変えてくれた
だから分かってほしいの

My love and my touch
Up above is made with the warmth of my,
My love and my touch
Up above is made with the warmth of my love
Love
わたしの愛と わたしの個性
ひとつ上の存在たらしめるのは
愛と個性の温もり
わたしがひとつ上の存在になれるのは
わたしの愛が温もりのおかげ

Control is such an open end it worked for me
Something that I used to think I owned
I'm standing here with none
I'm feeling so complete
You helped me understand to let it go
コントロールというオープンエンドが
わたしに良い効果をもたらした
かつては何かを持っていると思っていた
今 わたしは何も持たずにここにいる
すごく気分が良い
あなたが手を貸してくれたから
わたしは理解できた
執着を捨てることができた

And oh
You've turn this black heart made it into gold
So I wanna let you know that
そして ああ
あなたはこの黒い心を黄金に変えてくれた
だから分かってほしいの

My love and my touch
Up above is made with the warmth of my,
My love and my touch
Up above is made with the warmth of my love
Love
わたしの愛と わたしの個性
ひとつ上の存在たらしめるのは
愛と個性の温もり
わたしがひとつ上の存在になれるのは
わたしの愛が温もりのおかげ

Stay close to me, love
Stay close to me, yeah, love
Stay close to me, love
わたしの傍にいてね
愛しい人
わたしの傍にいてね

My love and my touch
Up above is made with the warmth of my,
My love and my touch
Up above is made with the warmth of my love
Love
わたしの愛と わたしの個性
ひとつ上の存在たらしめるのは
愛と個性の温もり
わたしがひとつ上の存在になれるのは
わたしの愛が温もりのおかげ

20150705

【和訳】Jess Glynne - Hold My Hand

(アルバム"I Cry When I Laugh"より)

今の時点ではClean Bandidのゲストボーカルとして一番知られているのでしょうか?
最近のEDMとかダンスミュージックの歌手って音源が良くてもライブだとイマイチな人が多い印象gがあります。でもJess Glynneはライブでもちゃんと歌えるし、音源とは違った魅力を出せる人だな~と思います。
クラブのダンスフロアでもみくちゃにされてる映像が浮かびました。

*break my bones
日本語でも通じると思ったので、そのまま「骨を折る」と訳しました。苦労するという意味です。



Standing in a crowded room, and I can't see your face
Put your arms around me, tell me everything's OK
人ごみの部屋の中で
あなたの顔が見当たらない
わたしの身体に腕を回して
何も問題ないって言ってよ

In my mind, I'm running round a cold and empty space
Just put your arms around me, tell me everything's OK
寒くて空っぽな場所を走り回ってるような感じ
だからわたしに腕を回して
何も問題ないって言ってよ

*Break my bones but you won't see me fall, oh
The rising tide will rise against them all, oh
多少骨を折ることになっても 絶対に倒れない
やってくる上げ潮が逆流に対抗してくれるから

Darling, hold my hand
Oh, won't you hold my hand?
Cause I don't wanna walk on my own anymore
Won't you understand?
Cause I don't wanna walk alone
I'm ready for this, there's no denying
I'm ready for this, you stop me falling
I'm ready for this, I need you all in
I'm ready for this, so darling, hold my hand
ダーリン 手を繋いで
ねえ 手を繋いでくれない?
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
分かってくれない?
だって一人ぼっちで歩きたくない
これを受け入れる覚悟はできてる
認めない手はない
これを受け入れる覚悟はできてる
転ばないように支えてよ
これを受け入れる覚悟はできてる
あなたの全てが必要なの
これを受け入れる覚悟はできてる
だから ダーリン わたしの手を取って

Soul is like a melting pot when you're not next to me
Tell me that you've got me and you're never gonna leave
あなたが隣にいないと
魂が坩堝みたいになってしまう
わたしを捕まえたって言ってよ
絶対に離さないって言ってよ

Tryna find a moment where I can find release
Please tell me that you've got me and you're never gonna leave
心を解放できる瞬間を探してる
お願いだから わたしを捕まえたって言ってよ
絶対に離さないって言ってよ

Break my bones but you won't see me fall, oh
The rising tide will rise against them all, oh
多少骨を折ることになっても 絶対に倒れない
やってくる上げ潮が困難を押し流してくれるから

Darling, hold my hand
Oh, won't you hold my hand?
Cause I don't wanna walk on my own anymore
Won't you understand?
Cause I don't wanna walk alone
I'm ready for this, there's no denying
I'm ready for this, you stop me falling
I'm ready for this, I need you all in
I'm ready for this, so darling, hold my hand
ダーリン 手を繋いで
ねえ 手を繋いでくれない?
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
分かってくれない?
だって一人ぼっちで歩きたくない
これを受け入れる覚悟はできてる
認めない手はない
これを受け入れる覚悟はできてる
転ばないように支えてよ
これを受け入れる覚悟はできてる
あなたの全てが必要なの
これを受け入れる覚悟はできてる
だから ダーリン わたしの手を取って

Don't wanna know
That feeling when I'm all alone
So please don't make me wait, cause I don't wanna break
And I don't wanna fall
一人ぼっちになる気分なんて 知りたくない
だからお願い 躊躇わせないで
だって挫けてしまいたくない
倒れてしまいたくない

When you're next to me
Can tell I'm not afraid to be
That you don't make me wait, and never let me break
You never let me fall
あなたが隣にいると
何も怖がらなくていいんだって分かる
あなたはわたしを躊躇わせない
わたしを挫けさせない
わたしを倒れさせない

Darling, hold my hand
Oh, won't you hold my hand?
Cause I don't wanna walk on my own anymore
Won't you understand?
Cause I don't wanna walk alone
I'm ready for this, there's no denying
I'm ready for this, you stop me falling
I'm ready for this, I need you all in
I'm ready for this, so darling, won't you hold my hand?
ダーリン 手を繋いで
ねえ 手を繋いでくれない?
だってもう一人ぼっちで歩きたくない
分かってくれない?
だって一人ぼっちで歩きたくない
これを受け入れる覚悟はできてる
認めない手はない
これを受け入れる覚悟はできてる
転ばないように支えてよ
これを受け入れる覚悟はできてる
あなたの全てが必要なの
これを受け入れる覚悟はできてる
だから ダーリン
わたしと手を繋いでくれない?