ラベル Son of Dork の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Son of Dork の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20150326

【和訳】Son of Dork - Ticket Outta Loserville

(アルバム"Welcome To Loserville"より)

When I go to sleep I pray
I'm waking up to I got you babe
Like the guy from Groundhog Day
Just wanna live forever this way
眠る前にはお祈りして
グラウンドホッグ・デーに出てくる男みたいに
I Got You Babeを聞きながら目を覚ます
永遠にこんな風にして生きていきたい

Flash back to seventeen
Got my ass kicked by the football team
Another Loser on the scene
Editor of the chess club fanzine
17歳の記憶が蘇る
フットボールチームの連中にコケにされてた
よくいる典型的なルーザー
チェスクラブのファン会報誌の編集者

I asked you out for losing truth or dare
The guys were cracking up 'til you said yeah
度胸試しゲームで負けて 君にデートを申し込んだ
みんな大ウケしてたけど
君が「いいよ」と答えて どんでん返し

Pinch me, is this real?
I'm on a one way ticket out of loserville
Now I'm off the *social flat line
Things are so good that I'm
Taking down my star trek shrine
And you're more than just my valentine
You're my ticket outta loserville
これって夢じゃないよね?
負け犬街道発の片道切符を手に入れて
世間のはみ出し者としての自分とはおさらば
ここじゃ何もかもが楽しいから
スタートレックの祭壇はもう要らない
君はただのバレンタインデート以上の存在
君は僕の 負け犬街道発の片道切符

She gives me butterflies
Says I'm not like all the other guys
Doesn't care what car I drive
She still enjoys the ride
あの子といると ドキドキする
僕を「他の男とは違う」って言ってくれるし
僕がどんな車に乗ってても気にしない
ダサい車でもドライブを楽しんでくれる

When I got to sleep I know
That you'll be there tomorrow
And it gives me vertigo
It was just a week ago that
明日も君と付き合えてるんだって
そう知りながら眠りにつくと
めまいがするんだ
あれはほんの一週間前の出来事

I asked you out for losing truth or dare
The guys were cracking up 'til you said yeah
度胸試しゲームで負けて 君にデートを申し込んだ
みんな大ウケしてたけど
君が「いいよ」と答えて どんでん返し

Pinch me, is this real?
I'm on a one way ticket out of loserville
Now I'm off the social flat line
Things are so good that I'm
Taking down my star-trek shrine
これって夢じゃないよね?
負け犬街道発の片道切符を手に入れて
世間のはみ出し者としての自分とはおさらば
ここじゃ何もかもが楽しいから
スタートレックの祭壇はもう要らない
君はただのバレンタインデート以上の存在
君は僕の 負け犬街道発の片道切符

You blew me out on a Sunday night
You were bored to tears pretending
Knew what you wanted and I'm nothing like the
guy in your happy ending
君は日曜の夜に僕をフった
本当は死ぬほど退屈だったんだって
本当の望みはこれじゃなかったんだって
君が夢見る幸せな結末には
僕みたいな男は出てこないって

Well you were wrong to lead me on
Now in the night I wake up screaming
Where the hell did I go wrong?
Where's Scotty when you need him?
だますなんて 酷いよ
今では夜 叫びながら目を覚ます
一体どこで間違った?
必要な時にスコッティーがそばにいなけりゃ
どうするんだよ?

Pinch me, is this real?
I'm on a one way ticket back to loserville
Heading for the social flat line
Things are so bad that I'm
Dusting off my star trek shrine
これって夢じゃないの?
負け犬街道への片道切符をもらって
はみ出し者の人生に逆戻り
何もかも上手く行かなくて
スタートレックの祭壇を並べ直す

This is where it ends and I can taste the glory
How can I depend
On a better story?
Made it, blew it, couldn't save it
Think about her all the time
It's like I never had her valentine
So I guess I better kiss goodbye to my ticket outta loserville
これでおしまいなんだね
まだ栄光の味が舌に残ってる
もっと良い物語なんて 信じられない
上手く行ったのに
へまをして 長続きさせられなかった
そしていつだって彼女のことを考えてる
バレンタインのデートも ただの妄想だったみたい
だからさよならのキスを送ろう
負け犬街道発の片道切符に

20150325

【和訳】Son of Dork - Slacker

(アルバム"Welcome To Loserville"より)

My friend's a computer hacker
But in school everybody said he was a slacker
He writes science fiction novels
He builds whole towns and villages from cola bottles
僕の友達はコンピューター・ハッカー
でも学校じゃみんなにグズ呼ばわりされてた
SF小説を書いたり
コーラの缶で町や村を作ったり

He does equations just for fun
Eats low carb ice cream with his Mum
Sews Cub Scout badges on his sweater
方程式を解くのが趣味で
ママとローカーボのアイスを食べたり
セーターにカブスカウトのバッヂを縫ったりもする

He's just a feeling you ignore
A dumb computer hacker
Trash can on the floor
A pitiful disaster
Cried to sleep at night
When he never got it right
Cos he never realised
It doesn't even matter
Later on in life
He's drowning in his laughter
Three kids and a wife
He's happy ever after
Stoked to be alive
With his dream job up at Nasa
Loving everyday
Well, I guess it really pays to be a slacker
あいつは人が見て見ぬふりをする感情
マヌケなコンピューター・ハッカー
床に転がった空き缶
惨めな悲劇
上手く行かずに
泣き疲れて眠った夜もあった
でも気付いてなかっただけなんだ
そんなこと全然大したことないって
もっと先の人生では
あいつは笑い声に包まれてる
3人の子どもと妻と一緒に
いつまでも幸せに暮らすのさ
夢見たNASAでの仕事に就いて
人生を夢中で生きてる
毎日を楽しんでる
グズな奴になるって かなり得な道かもね

He stays up all night playing Tetris
Asteroids, Pacman written on his 'games to get' list
Wasted nights spent up in his bedroom
Tough times, long nights
Must have been a lot to get through
あいつは一晩中テトリスしてる
"手に入れるゲーム"リストには
AsteroidsとPacmanが並んでる
寝室に閉じ籠って やり過ごした夜の数々
辛い出来事や長い夜を
乗り越えるのは楽じゃなかったはず

He's getting sharp pains in his wrist
In his world girlfriends don't exist
Can't even get an ad on 'My Space'
(poor guy)
あいつの手首に鋭い痛みが走る
あいつの世界に 彼女なんてものは存在しない
Myspaceの友達申請は一件もこない
(哀れなヤツ)

He's just a feeling you ignore
A dumb computer hacker
Trash can on the floor
A pitiful disaster
Cried to sleep at night
When he never got it right
Cos he never realised
It doesn't even matter
Later on in life
He's drowning in his laughter
Three kids and a wife
He's happy ever after
Stoked to be alive
With his dream job up at Nasa
Loving everyday
Well, I guess it really pays to be a slacker
あいつは人が見て見ぬふりをする感情
マヌケなコンピューター・ハッカー
床に転がった空き缶
惨めな悲劇
上手く行かずに
泣き疲れて眠った夜もあった
でも気付いてなかっただけなんだ
そんなこと全然大したことないって
もっと先の人生では
あいつは笑い声に包まれてる
3人の子どもと妻と一緒に
いつまでも幸せに暮らすのさ
夢見たNASAでの仕事に就いて
人生を夢中で生きてる
毎日を楽しんでる
グズな奴になるって かなり得な道かもね

He's the one all alone in despair
He's the one who thinks life isn't fair
He's the one sitting right over there
He's the lonely guy on the side
Looking kinda shy
You could see him ride
Passing by on a pedal bike
He's the funny type
Kinda like 'Napoleon Dynamite'
絶望して 一人ぼっちでいるヤツ
人生は不公平だと思ってるヤツ
あいつはすぐそこに座ってるよ
あぶれ者の寂しいヤツ
何だか内気そうなヤツ
自転車に乗ったあいつと
すれ違う機会があるかもしれない
笑えるヤツ
ナポレオン・ダイナマイトみたいなヤツ

He's just a feeling you ignore
A dumb computer hacker
Trash can on the floor
A pitiful disaster
Cried to sleep at night
When he never got it right
Cos he never realised
It doesn't even matter
Later on in life
He's drowning in his laughter
Three kids and a wife
He's happy ever after
Stoked to be alive
With his dream job up at Nasa
Loving everyday
Well, I guess it really pays to be a slacker
It pays to be a slacker!
(And that's the truth)
あいつは人が見て見ぬふりをする感情
マヌケなコンピューター・ハッカー
床に転がった空き缶
惨めな悲劇
上手く行かずに
泣き疲れて眠った夜もあった
でも気付いてなかっただけなんだ
そんなこと全然大したことないって
もっと先の人生では
あいつは笑い声に包まれてる
3人の子どもと妻と一緒に
いつまでも幸せに暮らすのさ
夢見たNASAでの仕事に就いて
人生を夢中で生きてる
毎日を楽しんでる
グズな奴になるって かなり得な道かもね
グズな奴って 得だよね
(それが真実)

20131111

【和訳】Son of Dork - Eddie's Song

Eddie kick started his career one summertime in May
A shitty band with friends from school
But only he could really play
The moment that he took off the stage
The fans are blown away
I always knew that he’d go far
I’m glad I lived to see the day
エディのキャリアの始まりは
ある年の5月、初夏のこと
学校の友達同士で組んだショボいバンド
ちゃんと演奏できたのはエディだけ
エディがステージを降りると
ファンはみんな彼に夢中になった
いつか大物になるって気がしてたよ
そんな日を迎えられて嬉しいよ

Eddie’s got 27 kids but he doesn’t know
Shame he’ll never be around to see them grow
Said he screwed a different girl after every show
But he’s always way too gone to remember though
So Eddie doesn’t know
エディには27人の子どもがいるけど、彼は知らない
そばで成長を見守れないなんて、かわいそうだね
ショーを終えるたび違う女の子と遊ぶらしいけど
完全に酔っ払ってちゃ 覚えてるはずもない
だからエディは何も知らない

At 3 am it’s getting late
The after party closed
But everybody follows Eddie
They just won’t leave him alone
Calls seven girls to his hotel room
Takes off all their clothes
Some people say he had it easy
But that is just the way it goes
朝の3時、こんなに遅くなってやっと
アフターパーティーはお開き
でもみんながエディの後をついていく
彼を放っておくなんて 無理な話
ホテルに7人の女の子を呼んで
全員の服を脱がして遊べば
楽なもんだな、なんて嫌味を言うやつもいるだろうけど
それが彼の人生だ

Eddie’s got 27 kids but he doesn’t know
Shame he’ll never be around to see them grow
Said he screwed a different girl after every show
But he’s always way too gone to remember though
So Eddie doesn’t know
エディには27人の子どもがいるけど、彼は知らない
そばで成長を見守れないなんて、かわいそうだね
ショーを終えるたび違う女の子と遊ぶらしいけど
完全に酔っ払ってちゃ 覚えてるはずもない
だからエディは何も知らない

He’s in deep and there’s a reason
He’s all alone and he can’t change
Like the seasons
They come and then they go
バカ騒ぎに夢中になるのには理由がある
本当の彼はひとりぼっち
人生を変えることもできない
季節がめぐるように
人々は近付いてきたと思えば
すぐに離れていく

To all the kids who don’t look like your mom and dad
Don’t freak out, don’t you let it make you mad
As long as they both love you then you should be glad
Just think about the little problem Eddie had!
ママにもパパにも似てなくて悩んでいる子どもたちへ
気にすることはない
そんなことで怒っちゃいけない
両親に愛されているなら
それだけで喜ぶべきことだよ
思い出してごらん
エディが抱えるちっぽけな問題のこと

Eddie’s got 27 kids but he doesn’t know
Shame he’ll never be around to see them grow
Said he screwed a different girl after every show
But he’s always way too gone to remember though
So Eddie doesn’t know
エディには27人の子どもがいるけど、彼は知らない
そばで成長を見守れないなんて、かわいそうだね
ショーを終えるたび違う女の子と遊ぶらしいけど
完全に酔っ払ってちゃ 覚えてるはずもない
だからエディは何も知らない