ラベル The Band Perry の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル The Band Perry の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20200707

【和訳】The Band Perry - Better Dig Two

(アルバム"Pioneer"より)

*tie a knot = (結び目を作る=)結婚する
*I’ll go to heaven or I’ll go to hell
キリスト教では自殺は殺人と同じなので、自殺した人間は地獄に落ちると言われている。

I told you on the day we wed
I was gonna love you till I’s dead
Made you wait till our wedding night
That’s the first and the last time I wear white
結婚した日に言ったわよね
わたしは死ぬまであなたを愛するって
結婚式の晩まであなたを待たせたし
わたしが白いドレスを着るのは
あの日が最初で最後

So if the *ties that bind ever do come loose
Tie them in a knot like a hangman’s noose
Cos *I’ll go to heaven or I’ll go to hell
Before I’ll see you with someone else
だから結び目が緩みそうになったら
首吊り縄みたいにきっちり絞めなおしてよ
あなたが別の誰かを連れているところを見たら
天国か地獄かなんて選ぶ余地もなくなるわ

Put me in the ground
Put me six foot down
And let the stone say
わたしを土の上に寝かせて
6フィートの地中に沈めて
墓石にはこう刻んでちょうだい

Here lies the girl whose only crutch
Was loving one man just a little too much
If you go before I do
I’m gonna tell the gravedigger that he better dig two
ここに眠っている女の子は
ひとりの男だけをあまりに深く愛していた
その愛だけが彼女の支えだった
わたしよりあなたが先に死んだら
墓堀人にこう伝えるわ
「穴はふたつ掘ってちょうだい」

Well
It won’t be whiskey won’t be meth
I’ll be your name on my last breath
If divorce or death ever do us part
The coroner will call it a broken heart
ウィスキーにも薬にも頼らない
最後の吐息まであなたの名前を呼び続けるわ
離婚か死がふたりを分かつとき
検死官は心中と結論を出す

I took your name when I took those vows
I meant em back them and I mean em right now
誓いの言葉を口にしたとき
わたしはあなたの名前を手に入れた
もう一度あの時のような気持ちで
今またあの言葉を繰り返すわ

Put me in the ground
Put me six foot down
And let the stone say
わたしを土の上に寝かせて
6フィートの地中に沈めて
墓石にはこう刻んでちょうだい

Here lies the girl whose only crutch
Was loving one man just a little too much
If you go before I do
I’m gonna tell the gravedigger that he better dig two
ここに眠っている女の子は
ひとりの男だけをあまりに深く愛していた
その愛だけが彼女の支えだった
わたしよりあなたが先に死んだら
墓堀人にこう伝えるわ
「穴はふたつ掘ってちょうだい」

If the ties that bind ever do come loose
If forever ever ends for you
If that ring gets a little too tight
You might as well read me my last rights
And let the stone say
結び目が緩みそうになったら
永遠が終わってしまいそうなら
指輪が少しきつく感じるようになったら
その時あなたはわたしの遺言を読むのよ
墓石にはこう刻んでちょうだい

Here lies the girl whose only crutch
Was loving one man just a little too much
If you go before I do
I’m gonna tell the gravedigger that he better dig two
ここに眠っている女の子は
ひとりの男だけをあまりに深く愛していた
その愛だけが彼女の支えだった
わたしよりあなたが先に死んだら
墓堀人にこう伝えるわ
「穴はふたつ掘ってちょうだい」

Heavy stone right next to mine
We’ll be together till the end of time
Don’t you go before I do
I’m gonna tell the gravedigger that he better dig two
わたしのお墓の隣に並んだ重たい墓石
最後の瞬間まで一緒にいられるわ
わたしより先に行ってしまうつもりなら
墓堀人にこう伝えるわ
「穴はふたつ掘ってちょうだい」

I told you on the day we wed
I was gonna love you till I’s dead
結婚した日に言ったわよね
死ぬまであなたを愛するって

【和訳】The Band Perry - Gonna Be Ok

(アルバム"Pioneer"より)

Hey yesterday is the day you died
Could it be you just stopped feeling alive?
Trouble's on your shoulders for so long
You'll be stronger when the moment's gone
ねえ 昨日はあなたが死んだ日
それって生きた心地を失っただけなんじゃない?
長い間 悩み事に苛まれてきたのね
だけどこの一瞬さえ過ぎれば
もっと強いあなたになれる

You're looking for a better day
The darkest hour finds the brightest grace
So today, I know you'll come to realize
Come to realize that
より良い未来を探してるのね
暗闇の一時は輝かしい恩寵に続く
だから今日
あなたも気付くはずよ
きっと気付くはずよ

Hey, everything is gonna be okay
May God kiss your weary face
Everything is gonna be alright
Let peace be yours tonight
Rest and know you're saved
Don't be afraid, oh
Everything is gonna be okay
Be okay
ねえ 何もかも上手くいくよ
疲れたあなたの額に 神が口づける
何もかも上手くいくよ
今夜は穏やかに休んで
そして必ず救われると信じるの
怖がらないで
何もかも上手くいくから
きっと大丈夫

I see the storm clouds in your eyes
Don't be afraid to taste the tears you cry
Ring the good out of the bad
There's an awful lot of beauty in that
あなたの目に渦巻く嵐雲
頬を伝う涙を味わうのを恐れないで
苦しみに紛れた喜びに気付いて
醜い日々の中には
うんざりする程の美しさが存在する

You're looking for a hand to hold
You gotta stumble to stand up on your own, oh
My fingertips within your grip
Reach a little further then
救いの手を探してるのね
一人で立ち上がりたいなら
まずは転ばなければ
手が届く所にわたしの指先がある
だから少しだけ手を伸ばしてみて

Hey, everything is gonna be okay
May God kiss your weary face
Everything is gonna be alright
Let peace be yours tonight
Rest and know you're saved
Don't be afraid, oh
Everything is gonna be okay
Be okay
ねえ 何もかも上手くいくよ
疲れたあなたの額に 神が口づける
何もかも上手くいくよ
今夜は穏やかに休んで
そして必ず救われると信じるの
怖がらないで
何もかも上手くいくから
きっと大丈夫

Mercy speaks in disguise
A voice too rough to recognize
Brings you back to life and
慈悲はそれと分からぬ形で囁きかけ
声は聞き取れない程 掠れてるけど
あなたを甦らせてくれるわ

Hey, everything is gonna be okay
May God kiss your weary face
Everything is gonna be alright
Let peace be yours tonight
Rest and know you're saved
Don't be afraid, oh
Everything is gonna be okay
Be okay
ねえ 何もかも上手くいくよ
疲れたあなたの額に 神が口づける
何もかも上手くいくよ
今夜は穏やかに休んで
そして必ず救われると信じるの
怖がらないで
何もかも上手くいくから
きっと大丈夫

(Everything) is gonna be okay
I said reach a little further, reach a little further and say
(Everything) is gonna be okay
So come on back to life, it's gonna be alright
何もかも上手くいく
もう少しだけ手を伸ばしてみて
何もかも上手くいくから
甦るのよ
きっと上手くいくから

It's gonna be okay, it's gonna be okay, it's gonna be okay
You'll see a brighter day, it's gonna be okay
It's gonna be okay, it's gonna be okay,
You'll see a brighter day, yeah
きっと上手くいく
より良い未来に辿り着ける
きっと上手くいく
より良い未来に辿り着ける

20180308

【和訳】The Band Perry - Stay In The Dark

(アルバム"My Bad Imagination"より)

Here we are in this moment
Eyes closed
Where we going?
Here I am with my arms wide open
Go 'head, close the curtains
I don't care where we'll end up
Right now, let's be in love
Here I am with my heart wide open
Go 'head, close the curtains
わたしたちは この瞬間に生きている
目を閉じて
わたしたち どこへ行くの?
どうぞ カーテンを閉めて
どんな結末でも構わない
今この時は 恋をしていよう
わたしは 心を広く開けておくから
どうぞ カーテンを閉めて

Lately, things been getting so crazy
I'm feeling like my heart hates me
It's blazing
この頃は物事がどんどんおかしくなっている
まるで自分の心に嫌われてるような感覚
焼けつくように痛むの

I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
Where we going?
I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
And get me going
I just wanna stay in the dark
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
わたしたち どこに行くの?
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
その気にさせてよ
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ

Oh, oh, it feels so good tonight
I just wanna stay in the dark
ああ 今夜はすごく良い気分
暗闇の中で過ごしていたい

Who knows what we're missing
It's our world
It's our business
Here I am, I'm with you on a mission
We ain't got tunnel vision
二人に何が欠けているのか分からない
これはわたしたちの世界の話
これはわたしたちの問題
わたしはここにいるの
あなたと一緒に頑張ってるの
視野が狭まってるわけじゃない

Lately, things been getting so crazy
I'm feeling like my heart hates me
It's blazing
この頃は物事がどんどんおかしくなっている
まるで自分の心に嫌われてるような感覚
焼けつくように痛むの

I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
Where we going?
I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
And get me going
I just wanna stay in the dark
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
わたしたち どこに行くの?
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
その気にさせてよ
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ

Oh, oh, it feels so good tonight
I just wanna stay in the dark
ああ 今夜はすごく良い気分
暗闇の中で過ごしていたい

No, I can't sleep
No, I can't speak
Feel my heartbeat
Hey, hey, hey
No, I can't speak
No, I can't sleep
Feel my heartbeat
だめ 眠れない
だめ 話せない
わたしの鼓動を感じて
だめ 眠れない
だめ 話せない
わたしの鼓動を感じて

I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
Where we going?
I just wanna stay in the dark
Turn off all the lights
Come hold me tight
And get me going
I just wanna stay in the dark
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
わたしたち どこに行くの?
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ
灯りを全部消して
さあ強く抱きしめて
その気にさせてよ
わたしはただ 暗闇の中にいたいだけ

Oh, oh, it feels so good tonight
I just wanna stay in the dark
ああ 今夜はすごく良い気分
暗闇の中で過ごしていたい

20140405

【和訳】The Band Perry - Peaches and Caroline

(アルバム"Pioneer"より)

*peaches and Caroline
これ全然何のことか分からないのでそのまま訳しましたが、キャロラインはニール・ダイアモンドのSweet Carolineのことかなと思います。
******

This Georgia highway is crowded with break lights
And I'm here tonight
But I'm driving fast
In my mind
Cherry cheeks despite this sour life I'm alright
And everyone wonders why
ジョージア・ハイウェイはブレーキランプで混み合ってる
今夜 渋滞に捕まってるわたしだけど
頭の中では 高速で走ってる
世知辛い人生にもめげず
頬をさくらんぼ色に染めて
元気に暮らしてる
みんなはなぜかと不思議がる

Would you repaint the picture?
You make everything in this sun kissed instead of bitter
未来を塗り替えてくれる人
どんなに切ないことがあっても
あなたのおかげで この世の全てが
太陽の光に包まれる

Sweet, when I walk with you, and your hand's holding mine
You're so sweet
The troubles of the day fade away
To peaches and Caroline
優しいのね
あなたと一緒に散歩してると
あなたの手がわたしの手を握ると
あなたってすごく優しいのね
今日の悩みが消えていく
桃とキャロラインの向こうに

I just can't help the way you make me smile
In a world of frowns, yeah
When all hope is crumbling down
You are my safe and sound
You are my feet upon the ground
And my wings up in the sky
Oh baby, you make me fly
あなたと一緒にいると
悲しみばかりの世の中でも
笑顔にならずにいられない
例え希望の全てが粉々に砕けても
あなたはわたしの安心安全な隠れ家
あなたは大地を踏むわたしの脚
空へ連れていってくれる翼
ああ ベイビー
わたしを舞い上がらせてくれる人

Would you repaint the picture?
You make everything in this sun-kissed instead of bitter
未来を塗り替えてくれる人
どんなに切ないことがあっても
あなたのおかげで この世の全てが
太陽の光に包まれる

Sweet, when I walk with you, and your hand's holding mine
You're so sweet
The troubles of the day fade away
To peaches and Caroline
優しいのね
あなたと一緒に散歩してると
あなたの手がわたしの手を握ると
あなたってすごく優しいのね
今日の悩みが消えていく
桃とキャロラインの向こうに

Well I'm still here waiting
And I'm singing a sweet song on the radio
And tough times never felt so good
Just like a diamond in my soul
わたしはまだ渋滞の中
ラジオから流れる歌を歌ってる
辛い時間がこんなに幸せだなんて
魂にダイアモンドが光ってるみたい

And you're so sweet
Sweet like peaches, and sweet like Caroline
あなたってすごく優しいのね
桃みたいに甘くて
キャロラインみたいに優しい

You're so sweet
When I walk with you and your hand's holding mine
You're so sweet
The troubles of the day fade away
To peaches and Caroline
優しいのね
あなたと一緒に散歩してると
あなたの手がわたしの手を握ると
あなたってすごく優しいのね
今日の悩みが消えていく
桃とキャロラインの向こうに

20131111

【和訳】The Band Perry - Don't Let Me Be Lonely

(アルバム"Pioneer"より)



*trip on = 躓く
*roll on = 遠ざかる

I need a saving grace, a hiding place
I don’t have forever or time to waste
So don’t let me be lonely
神のご加護が
身を隠せる場所がほしい
永遠には生きられない
時間は少しもむだにできない
だからわたしをひとりにしないで

I wanna shake this winter coat off my sleeve
Dust off a record and just be free
Oh don’t let me be lonely
No don’t let me be lonely
冬物のコートを袖から振い落したい
古いレコードの埃を拭って 自由になりたい
ひとりにしないで
わたしをひとりにしないで

When you’re young you can fly
But we *trip on the clouds cos we get too high
We grow up and then it’s gone
Oh God only knows what we’ll become
子どもの頃は 空さえ飛べる
舞い上がりすぎて 雲に躓く
けれど大人になれば そんな力を失って
わたしたちが何者になるのかは
神様にしか分からない

So don’t let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we’re young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart
And just drive oh don’t let me, let me be lonely
だからわたしをひとりにしないで
今夜 わたしをひとりにしないで
若くて生気に満ちているうちに
わたしの車の鍵を
わたしの心の鍵を手に取って
まっしぐらに駆け抜けて
わたしをひとりにしないで

Well the night *rolls on like a long lost friend
Until the sunrise bleeds like the bitter end
Don’t let me be lonely
疎遠になった友人のように
夜は刻々と過ぎ去り
そのうち朝日が広がれば
まるで切ない結末のよう
わたしをひとりにしないで

Well there’s nothing to hide and nothing to prove
Give me all that you are
You’ve got nothing to lose
Just don’t let me be lonely
No don’t let me be lonely
隠すべきことも
示すべきものもない
ありのままのあなたがほしい
失うものなんか ひとつもないわ
だからわたしをひとりにしないで
わたしをひとりにしないで

So don’t let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we’re young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart
And just drive oh don’t let me, let me be lonely
だからわたしをひとりにしないで
今夜 わたしをひとりにしないで
若くて生気に満ちているうちに
わたしの車の鍵を
わたしの心の鍵を手に取って
まっしぐらに駆け抜けて
わたしをひとりにしないで

When you’re young life’s a dream
It’s beautiful and a burning thing
We grown up and then it’s gone
But the memory goes on and on and on…
子どもにとって 人生は夢そのもの
美しく燃え上がるようなものだった
大人になったわたしたちは
そんな幼さを失ってしまった
けれど思い出は消えない
いつまでも いつまでも…

Don’t let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we’re young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart
And just drive oh don’t let me, let me be lonely
わたしをひとりにしないで
今夜 わたしをひとりにしないで
若くて生気に満ちているうちに
わたしの車の鍵を
わたしの心の鍵を手に取って
まっしぐらに駆け抜けて
わたしをひとりにしないで

【和訳】The Band Perry - Back to Me Without You

(アルバム"Pioneer"より)

I wanna wake where I was born and breathe the old air in
I need a haunt from a ghost that I knew way back then
Oh I hope they left the light on
生まれた場所で目を覚まして、懐かしい空気を吸い込みたい
かつて確かに感じていた亡霊の存在に、もう一度怯えたい
どうか明かりがまだついていますように

I want someone who knows me just to say my name
To tell me though the things are different now somehow I’m still the same
Oh I can almost hear them calling
わたしを知っている誰かに、名前を呼んでほしい
言い聞かせてほしい
いろいろなことが変わってしまったけれど
わたしは今もあの頃まま変わっていないと
今にも懐かしい声が聞こえてきそう

I don’t know if I’ll be back again
Turns out they were right again
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me
If it’s true home is where the heart is
I guess now I’m homeless
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me without you
もう一度、元通りの自分に戻れるかしら
もう一度、彼らが正しいと思えるようになるかしら
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻さなくちゃ
“我が家は心の在り処に”
その言葉が正しいなら
今のわたしはホームレス
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻すわ
あなたなしで

For two years I’ve lived my life way out on a limb
I put my faith in you not knowing you would break in the end
I hate feeling fallen
2年間の間、孤立無援の状態で生きてきた
あなたを信頼してきた
結局は裏切られることになるなんて、知りもせず
こんなに悲しい気分って、最低ね

I don’t know if I’ll be back again
Turns out they were right again
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me
If it’s true home is where the heart is
I guess now I’m homeless
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me without you
もう一度、元通りの自分に戻れるかしら
もう一度、彼らが正しいと思えるようになるかしら
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻さなくちゃ
“我が家は心の在り処に”
その言葉が正しいなら
今のわたしはホームレス
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻すわ
あなたなしで

I added rain to your ocean
What did it do, it meant nothing to you
You made grief my chief emotion
Why’d you have to do what you thought you had to do?
わたしはあなたの海原に雨粒を降り注いだ
けれどそんなことは、あなたにとっては何の意味もないことで
わたしの大事な感情を悲しみで満たした
こうすべきだと思ったことを
なぜ思った通りに実行してしまったの?

I don’t know if I’ll be back again
Turns out they were right again
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me
If it’s true home is where the heart is
I guess now I’m homeless
(Get back to what you know
Get back to what you do)
Gotta get back to me without you
もう一度、元通りの自分に戻れるかしら
もう一度、彼らが正しいと思えるようになるかしら
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻さなくちゃ
“我が家は心の在り処に”
その言葉が正しいなら
今のわたしはホームレス
(真実に立ち戻る)
(人生に立ち戻る)
本当のわたしを取り戻すわ
あなたなしで

The slow death of a slow dance
The tailspin of a romance
I gotta get back and breathe the old air in
スローダンスの穏やかな死
ロマンスのテールスピン
昔の自分に立ち戻って、懐かしい空気を吸い込もう

【和訳】The Band Perry - Chainsaw

(アルバム"Pioneer"より)

We scratched our names
In that oak tree
'Cause I loved you
And you loved me
A jagged little heart so the whole town knew it
Carved in the bark with an arrow through it
I came out here to see it one more time
樫の木にふたり、名前を刻んだ
だってわたしはあなたを愛していて
あなたはわたしを愛していたから
矢が一本突き刺さったギザギザのハート
樹皮に象られた愛は町中に知れ渡っていた
あのハートをもう一度見たくて、ここに来たのよ

And I got my chainsaw
Oh you know it's got to go, it's such a shame y'all
But I ain't gonna be happy 'til those names fall
And I'm sittin' on a stump
チェンソーを持ってきたわ
やるしかないのよ、みなさん、残念だったわね
でもふたりの名前を切り落として
切り株に腰掛けるまでは
とても幸せにはなれないわ

Love is shady
Love is tragic
It's hard to bury the hatchet
Holdin' a chainsaw
愛はいかがわしいもの、愛は悲劇
仲直りは難しい
チェンソーを握りしめて

I guess all those years
They don't mean a thing
Now I can't wait
To count those rings
Nothing left of us but dust and splinters
A big pile of wood to keep me warm through the winter
'Cause I, I don't have you
長い歳月を共にしてきた
でもそんなものには何の意味もなくて
年輪の数を数えるのが待ちきれないわ
わたしたちに残されたものは、埃と木の棘だけ
冬のあいだ体を温めるための積み薪だけ
だってあなたはもうわたしのものじゃない

But I got my chainsaw
Oh you know it's got to go, it's such a shame y'all
But I ain't gonna be happy 'til those names fall
And I'm sittin' on a stump
だけどチェンソーを持ってきたから
やるしかないのよ、みなさん、ごめんなさいね
でもふたりの名前が切り落とされるまでは
切り株に腰掛けるまでは
とても幸せにはなれないわ

Love is shady
Love is tragic
It's hard to bury the hatchet
Holdin' a chainsaw
愛はいかがわしいもの、愛は悲劇
仲直りは難しい
チェンソーを握りしめて

I remember what you said that night
That you would love me for the rest of your life
We wrote forever with a pocketknife
But forever's goin' down tonight
生涯をかけて愛すると
あの晩、言ってくれたわよね
ポケットナイフで永遠を刻んだ
でも今夜、永遠が終わってしまうみたい

Cause I got my chainsaw
It's got to go, it's such a shame doll
But I ain't gonna be happy 'til those names fall
And I'm sittin' on a stump
チェンソーを持ってきたから
やるしかないのよ、みなさん、ごめんなさいね
でもふたりの名前が切り落とされるまでは
切り株に腰掛けるまでは
とても幸せにはなれないわ

Love is shady
Love is tragic
It's hard to bury the hatchet
Holdin' a chainsaw
愛はいかがわしいもの、愛は悲劇
仲直りは難しい
チェンソーを握りしめて

【和訳】The Band Perry - End of Time

(アルバム"Pioneer"より)

Here I am standing firm
As the ground shakes beneath me
I send you away with my own hand
I try and try to remember that for now it's for the better
But there's a Southern kind of tragic blowing in
Oh it feels like the beginning of the end
揺らぐ大地の上で
しっかりと立っている
この手であなたを追い払う
今はこれこそがより良い選択なのだと
何度も何度も思い込もうとするのに
舞い込んでくる南部風の悲しみに
終わりの始まりを感じずにはいられない

Well the Alabama moon fell from the sky
And the sweet tea wells ran dry
Somewhere out there you're finding yourself
But back home it's the end of time
アラバマの月は空からおっこちて
甘い紅茶の泉は乾ききった
世界のどこかで、あなたは
自分自身を見つけようとしている
でもね、帰ってきてちょうだい
もうすぐ世界が終わってしまうのよ

I'm scared to death
Pick up your phone
Outside I hear the bells ringing
Bringing ruin to all that we have ever known
Pick up your phone
I need an answer
Come home and call off disaster
'Cause I fear tonight our Cotton Land might fall
Oh I'm cracking like the plaster on the wall
死ぬのが怖い
電話に出てよ
外からでも呼び出し音が聞こえる
ふたりのすべてを台無しにしてしまったけれど
電話に出てよ
答えてほしいの
帰ってきて、悲劇を止めて
だってもしかしたら今夜
ふたりのコットンランドが終焉を迎えるかもしれない
壁の石膏が剥がれ落ちるように
わたしの心はボロボロに砕けていく

Oh the Alabama moon fell from the sky
And the sweet tea wells ran dry
Somewhere out there you're finding yourself
But back home it's the end of time
アラバマの月は空からおっこちて
甘い紅茶の泉は乾ききった
世界のどこかで、あなたは
自分自身を見つけようとしている
でもね、帰ってきてちょうだい
もうすぐ世界が終わってしまうのよ

It's the end of time
Is it the end of all time
Or just the end of mine
世界が終わってしまう
全世界が終わってしまうわ
それとも、終わるのは
わたしの世界だけなのかも

Well all of the cotton, it died in the fields
The little babies cried the blue from their eyes
Somewhere I'll bet you're living it up
So come home before the end
綿花は畑で枯れ落ち
小さな赤ん坊たちは憂鬱に泣き叫ぶ
世界のどこかで、あなたは
人生を満喫しているのでしょうね
帰ってきてよ
すべてが終わってしまう前に

The Alabama moon fell from the sky
And the sweet tea wells ran dry
Somewhere out there you're finding yourself
But back home it's the end of time
アラバマの月は空からおっこちて
甘い紅茶の泉は乾ききった
世界のどこかで、あなたは
自分自身を見つけようとしている
でもね、帰ってきてちょうだい
もうすぐ世界が終わってしまうのよ

Come home, come home and be mine
Come home, come home
帰ってきて、家に帰ってきて
わたしのものになってよ

【和訳】The Band Perry - Forever Mine Nevermind

(アルバム"Pioneer"より)



*I broke my bedroom mirror and it broke my luck in two
割れた鏡は不吉の象徴

The airline lost my luggage and the governor lost my vote
My best friend lost her innocence in her boyfriend’s rowboat
Your mother lost her favorite pearls the ones that you gave to me
I lost them when I tossed them on the day that you lost me
航空会社がわたしの荷物を紛失した
知事はわたしの清き一票を失った
親友は彼氏の手漕ぎボートの上で純潔を失った
あなたがわたしに贈り物をくれたせいで
あなたの母親はお気に入りの真珠を失って
わたしはそれを放り投げて失くしてしまった
あなたがわたしを失った あの日

Forever mine, forever mine, oh mine
You saved my life when you said forever, never!
永遠にわたしのもの
わたしのものだと思っていたのよ
あなたが永遠を誓ったとき
わたしの人生は救われた
うそつき!

*I broke my bedroom mirror and it broke my luck in two
Then my brothers broke the bad bad news that you broke the truth
So I smashed my right hand open when I smashed the nose on you
Cos you smashed my heart when you did what you said you’d never do
寝室の鏡を割ったら
幸運まで真っ二つに割れてしまった
そこへ兄弟たちが最悪の報せを運んできた
あなたが真実を台無しにしたって
だからわたしはあなたの鼻を思いっきり平手打ちした
だってあなたは「絶対しない」と約束したことを実行して
わたしの心を砕いてしまったのよ

Forever mine, forever mine, oh mine
You saved my life when you said forever, never!
永遠にわたしのもの
わたしのものだと思っていたのよ
あなたが永遠を誓ったとき
わたしの人生は救われた
うそつき!

I’ll forget the day I saw your face, I lost myself
I trusted you, I trusted all your lovely words
They were curse, you piece of dirt
I trusted you, I trusted you
あなたの顔を見て我を忘れた
あの日の記憶も忘れてみせる
あなたを信じてた
優しい言葉を信じてた
本当は呪いの言葉だったのにね
あなたはダーツの矢
信じてたのに
あなたを信じてたのに

Forever mine, forever mine, oh mine
You saved my life when you said forever, never!
永遠にわたしのもの
わたしのものだと思っていたのよ
あなたが永遠を誓ったとき
わたしの人生は救われた
うそつき!

Nevermind, never mind
You must lost your mind when you said forever
That you could do better, never!
別にいいわよ 気にしない
どうせ正気じゃなかったのよね
永遠を誓ってくれたのに
世界一幸せだと言ってくれたのに

The South lost the battle and children lose their youth
The best day of my life was on the day that I lost you
南部は戦いに敗れ
子供たちは青春の日々を失い
わたしの人生で最高の一日は
あなたを失ったあの日だった

【和訳】The Band Perry - I Saw A Light

(アルバム"Pioneer"より)

*leave (you) lying around = 出しっぱなしにする

Well I never felt nothing like I did tonight
You had the face of a boy that I met in a dream one time
Some heard it thunder and so did I
I swear it happened when your eyes met mine
生まれて初めて感じる、今夜のこの気持ち
いつか夢で見た男の子にそっくりな、あなたの顔
落雷の音が聞こえると聞いた
その通りだった
あなたと目が合ったとき
落雷が聞こえたわ

Maybe it was just the way the wind blew
Maybe it was God and His Son too
But in that moment I know that I knew
That I, I found you
風がいつもと違ったのかもしれない
神と神の息子の力が働いたのかもしれない
でもあの瞬間、心から思ったのよ
「やっとあなたを見つけた」

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here, mine all mine
Well, I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

Well I still can't believe someone *left you laying around
Something precious like you should have already been found
あなたを放っておくような女の子がいたなんて
まだ信じられないわ
あなたの素晴らしさを
今まで誰ひとり気付かずにいたなんて

What if I'd stayed home and done nothing tonight
What if you had looked left and I had looked right
For once in our lives we were both on time
And now I found you
今夜ここへ来ずに、家に引きこもっていたら
あなたが左を見て、わたしが右を向いていたら
こんな出会いはありえなかった
人生でたった一度きり、ふたりの運命が交差して
そしてようやく、あなたを見つけた

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here, mine all mine
Well I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

Somebody told me when I was younger
Chance is like lightning
Love is like thunder
So I walked right over
Asked for your number
Cause somebody told me when I was younger
子どもだった頃、どこかで聞いたことがある
機会は稲妻だって
愛は落雷だって
わたしはあなたに歩み寄って
電話番号を尋ねた
だって子どもだった頃
そんな話を聞いたことがあったから

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here before my eyes
The thunder in my heart it tells me you are mine
Well I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

【和訳】The Band Perry - I'm A Keeper

(アルバム"Pioneer"より)



*keeper = good enough to keep
「手放すには惜しすぎる存在」と訳した。
She’s a keeperという言い方をする。She’s a jewelと同じ。
絶対に手放したくないと思わせるような彼女のこと。

*pistol = 威勢がいい人、怒りっぽい人のこと。
*son of a gun = ろくでなし

*live off the land = 自給自足

Blue eyed Susans
Standing in a domino line
Falling in and out of love all the time
They'll break your heart just to see a boy cry
But not me
青い目のスーザンたちが
列を組んでドミノラインを成す
恋に落ちては 恋に破れる
いつだってその繰り返し
彼女たちはひとりの男の子の泣き顔を見るためだけに
彼の心を傷つける
でもわたしは違うわ

I am a brown eyed loner
I march to my own drummer
I'm a piccolo owner and the labor of my mother's love
Honey you'd be a load off her mind
わたしは茶色い瞳の独り者
ドラマーのビートに合わせて足を踏み鳴らす
わたしはピッコロの所有者
母の愛の従者
ハニー あなたがいれば
ママの肩の重荷も 少しは軽くなるかもね

But with or without you
My only plan is to be free
With or without you
I'm still me
だけどあなたがそばにいようといまいと
自由になるという
わたしの唯一の計画は変わらない
あなたがそばにいようといまいと
わたしはわたしのまま

I'll join a band and sing like a canary
Get out of here and change my name to Cherry
And every night I'll thank holy Mother Mary
I am a *keeper
Oh, I am a keeper baby
I am a keeper
バンドを組んで カナリアみたいに歌って
この街を出て 名前をチェリーに変えて
毎晩 聖母マリアに感謝したい
わたしはキーパー
手放すには惜しすぎる存在

Long stem roses
Standing in a vase by my bed
Standing tall like the dreams in my head
I'm not gonna live in this house 'til I'm dead
I like you a lot
茎の長いバラの花束が
ベッド脇の花瓶に飾られている
頭の中に広がる夢のように、堂々と背を伸ばしている
死ぬまでこの家で暮らすつもりはないの
あなたのことが大好きよ

'Cause you're different a little
You got answers to my riddles
Your daddy is a *pistol
And you are a *son of a gun
I could be the daughter that he never wanted
だってあなたは他のみんなとは少し違う
わたしのなぞなぞへの答えを知っている人
あなたのお父さんは”ピストル”
つまりあなたはろくでなし息子

But with or without you
だけど あなたがそばにいようと いまいと

I'll buy a farm at the edge of the prairie
*Live off the land and change my name to Cherry
And every night I'll thank holy Mother Mary
I am a keeper
Oh, I am a keeper baby
I am a keeper
牧草地の外れの農場を買い上げて
自給自足で暮らしていきたい
名前をチェリーに変えて
毎晩 聖母マリアに感謝するのよ
わたしはキーパー
手放すには惜しすぎる存在

With or without you
My only plan is to be free
With or without you
I'm still me
だけどあなたがそばにいようといまいと
自由になるという
わたしの唯一の計画は変わらない
あなたがそばにいようといまいと
わたしはわたしのまま

I'll buy a sword and join the military
Cut my hair and change my name to Cherry
And every night I'll thank holy Mother Mary
I am a keeper
Oh, I am a keeper baby
I am a keeper
I am a keeper baby
剣を買って 軍隊に入って
髪を切って 名前をチェリーに変えて
毎晩 聖母マリアに感謝したい
わたしはキーパー
手放すには惜しすぎる存在

I'm not one of those blue eyed Susans
Nah, I'm doing my own thing
I am a keeper baby
I am a keeper
わたしは青い目のスーザンじゃない
いいえ わたしはわたしらしく生きていく
わたしはキーパー
手放すには惜しすぎる存在なのよ

【和訳】The Band Perry - Lucky Ones

(アルバム"Pioneer"より)

Maybe I could stick my feet in a wishing well
Pocket full of pennies maybe I could get some help
I got a hole in my heart like the holes in my jeans
I try to patch it up with anything and everything
But it ain't workin so why do we believe in every little thing that rips
Us at the seams
願いの井戸に足を浸せば
ポケットいっぱいのペニー硬貨を注ぎ込めば
少しは役に立つかもしれない
手当たり次第にあらゆるものを駆使して
繋ぎ止めようとしたって
ちっとも上手くいかない
だったらなぜ、ふたりを継ぎ目から引き裂くようなものを
些細なすべてを、それでも信じてしまうのかしら

Woah-oh we're the lucky ones
Woah-oh we're the lucky ones baby
Cuz there's no such thing as chance
Gotta play what's in your hands
Woah-oh we're the lucky ones
わたしたちは幸運な人間
幸運なふたりなのよ
だって突然のチャンスなんてものは、本当は存在しないのよ
手の内にあるものだけでやりくりしなければいけないの
わたしたちは幸運なふたりなのよ

Maybe I could bet my love on a four leaf clover
The winter house, then you know it's over
It's cold in my soul like it's cold outside
Cross my heart and hope to find the love that lasts a lifetime
But I ain't there yet, so why do we keep giving hearts away
To things that only break
四葉のクローバーで恋占いをすれば
冬用の別荘を賭ければ
終わったのだと、答えは出る
外の寒さと同じくらい寒い心の内
胸に十字を切って
次こそ生涯の愛を見つけてみせると誓う
でも本当はそこまで割り切れるわけじゃない
だったらなぜ、結局は壊れてしまうものに
真心を注ぎ続けているのかしら

Woah-oh we're the lucky ones
Woah-oh we're the lucky ones baby
Cuz there's no such thing as chance
Gotta play what's in your hands
Woah-oh
わたしたちは幸運な人間
幸運なふたりなのよ
だって突然のチャンスなんてものは、本当は存在しないのよ
手の内にあるものだけでやりくりしなければいけないの
わたしたちは幸運なふたりなのよ

Ain't gonna live my life by the roll of the dice, no
Ain't gonna live my life by the roll of the dice
So why do we believe in every little thing that rips us at the seams
サイコロを転がして行く先を決めるような
そんな生き方をするつもりはないの
だったらなぜ、ふたりを継ぎ目から引き裂いてしまうものを
些細なすべてを、それでも信じてしまうのかしら

Woah-oh we're the lucky ones
Woah-oh we're the lucky ones little baby
Cuz there's no such thing as chance
Ya gotta play what's in your hands
Woah-oh we're the lucky ones
Woah-oh we're the lucky ones
わたしたちは幸運な人間
幸運なふたりなのよ
だって突然のチャンスなんてものは、本当は存在しないのよ
手の内にあるものだけでやりくりしなければいけないの
わたしたちは幸運なふたりなのよ

Little baby
So why, so why, so why do we believe
I said no, no, no
So why, so why, so why do we believe little baby
We're the lucky ones little baby
Little baby
いとしいベイビー
なぜ、いったいなぜ、信じてしまうのかしら
ありえないと分っているのに
なぜ、なぜ、なぜ信じてしまうのかしら
わたしたちは幸運なふたりなのだと
いとしいベイビー

【和訳】The Band Perry - Mother Like Mine

(アルバム"Pioneer"より)

She’s the sky that holds the clouds
She’s the lady of the house
A blind believer in all I dare to be
There’s no safer place I’ve found
Than the shoulder of her white night gown
Oh I’ve got the best and the worst of her in me
I’d share her if I could
彼女は雲を掌握する大空
彼女は我が家の専業主婦
ありえないほど素敵なわたしの未来を盲信する
白いナイトガウンに身を包む彼女の肩ほど
安全な場所を他には知らない
できるものなら世界中の人と一緒に分かち合いたい

Oh the wars would all be over
Cos she’d raise us all as friends
And no one would ever wonder if somebody wanted them
彼女はわたしたちみんなを仲良く育ててくれるから
きっと世界中のあらゆる戦争が終焉を迎えて
誰かが敵意を持っているかもしれないなんて
誰ひとり考えなくなる

We’d walk on grass that’s greener
And our cares would all be freer
If the world had a mother like mine
“隣の芝”のように青々とした芝を歩き
悩みに縛られた心は解き放たれる
もしもこの世界という子どもに
わたしの母のような母がいたら

She’s our father’s one great love
She’s the one he wanted most
She’s the light in the window of the house I grew up in
She takes the midnight call
She’s the bravest of us all
And she sings in the garden that she let her hair down in
彼女は父の偉大なる愛の在り処
彼女は父が誰より望んだ人
彼女はわたしが生まれ育った家の、窓の向こうに灯る光
真夜中の電話にも、必ず出てくれる
家族の中で誰よりも勇敢な人
土に髪を垂らして、鼻歌を歌いながら庭弄り

Oh the wars would all be over
Cos she’d raise us all as friends
And no one would ever wonder if somebody wanted them
彼女はわたしたちみんなを仲良く育ててくれるから
きっと世界中のあらゆる戦争が終焉を迎えて
誰かが敵意を持っているかもしれないなんて
誰ひとり考えなくなる

Tonight would be easier
And our dreams would all be deeper
If the world had a mother like me
この夜はもっと心安らかな夜になる
眠りに見る夢はもっと深くなる
もしもこの世界という子どもに
わたしの母のような母がいたら

Don’t go away
Don’t go away from me
Oh I understand
She is a helping hand
But I have to say
行かないで
わたしから離れて行かないで
分かっているわ
彼女は助力
けれど、言わずにはいられないの

She’s the sky that holds the clouds
She’s the lady of our house
We all need her
But no one more than me
彼女は雲を掌握する大空
彼女は我が家の専業主婦
家族みんなが彼女を必要としている
けれど誰よりも、わたしが一番よ

Oh the wars would all be over
Cos she’d raise us all as friends
And no one would ever wonder if somebody wanted them
彼女はわたしたちみんなを仲良く育ててくれるから
きっと世界中のあらゆる戦争が終焉を迎えて
誰かが敵意を持っているかもしれないなんて
誰ひとり考えなくなる

We’d walk on the grass that’s greener
And the dishes would all be cleaner
If the world had a mother like mine
Oh like mine
“隣の芝”のように青々とした芝を歩き
お皿はどれも清潔に磨かれ
もしもこの世界という子どもに
わたしの母のような母がいたら

【和訳】The Band Perry - Night Gone Wasted

(アルバム"Pioneer"より)



You can find my face where the moon light lingers
Cause it's Friday night and it's as hot as ever
My heart is banging to the beat of the band
わたしの顔が見たければ
仄かな月光の中を探して
だって今夜は金曜の夜
相変わらず盛り上がってる
バンドのビートに合わせて心臓がどきどき弾んでる

Me and my pals we got scars from the week
But now we're making our noise and we're moving our feet
As we do our best to let things get out of hand
わたしも友達もみんな
今週は深い傷を負ったけど
やっと思いっきり騒げる
思いっきり踊れる
そんな最高のやり方で
すべてを手放してしまいたい

It's a night gone wasted again
I'm making up with my enemies and loving my best friends
Well well well
It's the best medication to make the whole wide world go 'round
Oh it's a night gone wasted
Oh yeah
また一晩 夜を浪費する
敵と仲直りして
親友と一緒に楽しもう
それこそがこの広い世界を回す特効療法
また一晩 夜を浪費しよう

All of our eyes they've got rings of fire
Cause we're burning time like there's no tomorrow
It's gonna take a while to blow off a week's worth of steam
誰の目にも炎の輪が燃えている
だってわたしたちは
まるで明日なんか存在しないみたいに
思いっきり燃えているから
一週間ため込んだ鬱憤を晴らすには
少し時間がかかりそう

So tell your sweet mama not to worry her pretty little head
Cause I'll have you home soon and then I'll tuck you in bed
But until then let's do our best to get out of hand
だからママに言ってあげてよ
心配しないでいいって
もうすぐわたしがあなたを家に連れて帰って
ベッドにたくしこんであげるからって
だけどそのときが来るまでは思いっきり羽目を外そうよ

It's a night gone wasted again
I'm making up with my enemies and loving my best friends
Well well well
It's the best medication to help the whole wide world go 'round
Oh it's a night gone wasted
Oh yeah
また一晩 夜を浪費する
敵と仲直りして
親友と一緒に楽しもう
それこそがこの広い世界を回す特効療法
また一晩 夜を浪費しよう

Oh what a riot it's been
I'm gonna save up some more money to spend on another night
すごい騒ぎになったわね
またもう少しお金を貯めて
またこんな夜にお金を注ぎ込もう

Well well well
It's the best medication to help the whole population survive
It's a night gone wasted
Oh it's a night gone wasted
It's a night gone wasted tonight
Alright
We're going out tonight
また一晩 夜を浪費する
敵と仲直りして
親友と一緒に楽しもう
それこそがこの広い世界を回す特効療法
また一晩 夜を浪費しよう
今夜 思い切り楽しもう

【和訳】The Band Perry - Once Upon A Time

(アルバム"Pioneer"より)

Why didn't ya show me
Why didn't ya let me know
Why didn't ya hold me
Why can't you let me go
なぜ証明してくれなかったの
なぜ知らせてくれなかったの
なぜ抱きしめてくれなかったの
なぜ放してくれないの

There's a heart ache in New York City keepin you awake all night long
Something you forgot to say to make me stay
If I was the best you never had
ニューヨークでの傷心のせいで
あなたは一晩中眠れない
わたしを引き留めるための言葉を
言い忘れたのが悪いのよ
人生で最高の相手だと本気で思っていたなら

Why didn't ya show me
Why didn't ya let me know
Why didn't ya hold me
Why can't you let me go
なぜ証明してくれなかったの
なぜ知らせてくれなかったの
なぜ抱きしめてくれなかったの
なぜ放してくれないの

Once upon a time
Once upon a time
You wanna go back to the night we left behind
Well maybe I don't know much about nothin, but I know a little bit about
Lovin'
There's just no going back to once upon a time
むかしむかし
むかしむかしの物語
ふたりが手放したあの夜に、あなたは戻りたいと願っていて
わたしには詳しいものなどひとつもないけれど
愛することに関しては、少しだけ知っている
むかしむかしの物語に後戻りする方法なんて、どこにもないのよ

You could never be more in love with me
I saw it in your eyes on that winter night
But I never, never, never felt so cold
You hid your heart
What I don't know can't keep me warm
So...
あなたはこれ以上ないほどわたしを愛してくれた
あの冬の晩、あなたの目に心からの愛を見つけた
でもあんなに冷たくされたのは、生まれて初めてのことだった
あなたは本心を隠してしまった
暖かい真実を知らないのに
わたしの心が温まるはずはない

Why didn't ya show me
Why didn't ya let me know
Why didn't ya hold me
Why can't you let me go
なぜ証明してくれなかったの
なぜ知らせてくれなかったの
なぜ抱きしめてくれなかったの
なぜ放してくれないの

Once upon a time
Once upon a time
You wanna go back to the night we left behind
Well maybe I don't know much about nothin, but I know a little bit about
Lovin'
There's just no going back to once upon a time
むかしむかし
むかしむかしの物語
ふたりが手放したあの夜に、あなたは戻りたいと願っていて
わたしには詳しいものなどひとつもないけれど
愛することに関しては、少しだけ知っている
むかしむかしの物語に後戻りする方法なんて、どこにもないのよ

Once upon a time
Once upon a time
Once upon a time
Once upon a time
I coulda, I coulda blown your mind.
むかしむかし
むかしむかしの物語
わたしの存在があなたの胸をときめかせた

Once upon a time
Once upon a time
I don't wanna go back to the night we left behind
Well baby...
I don't know much about nothin', but I know a little bit about lovin'
There's just no going back to once upon a time
むかしむかし
むかしむかしの物語
ふたりが手放したあの夜に、戻りたくなんかない
わたしには詳しいものなんてひとつもないけど
愛することに関しては少しだけ知っている
過去に戻る方法なんかどこにもないのよ

Why did ya let me go
なぜわたしを手放したの

【和訳】The Band Perry - Pioneer

(アルバム"Pioneer"より)

Oh Pioneer
I sing your song
It's the hymn of those who've gone before and those who carry on
開拓者よ
あなたの歌を歌おう
これは先だった者たちに
そして先に進む者たちに捧げる讃歌

Pioneer
Your work is hard
But the future of us all rests on the shoulders of your heart
開拓者よ
仕事は厳しい
けれどわたしたちの未来は
あなたの心の背に宿っている

Where are we going
Oh I don't know
But still I've got to go
What will become of us
Oh I don't care
All I know is I'll go anywhere
Pioneer
わたしたちはどこに行くの?
分からない
それでも行かなくてはならない
わたしたちは何になるの?
どうでもいい
どこへだって行ってみせるわ
開拓者よ

Oh Pioneer
So young and brave
Be careful of the careful souls who doubt you along the way
開拓者よ
若く勇敢な者たちよ
ゆく道のりであなたを疑い続ける慎重な心の持ち主たちに
どうか気を付けて

Pioneer
You orphaned child
Your mother is adventure and your father is the wild
開拓者よ
あなたは孤児
母親は冒険心、父親は無謀さ

Where are we going
Oh I don't know
But still I've got to go
What will become of us
Oh I don't care
All I know is I'll go anywhere
Pioneer
わたしたちはどこに行くの?
分からない
それでも行かなければならない
わたしたちは何になるの?
どうでもいい
どこへだって行ってみせるわ
開拓者よ

Let your heart not be troubled
どうか穏やかな心のままで

I won't run when bullets chase me
I won't rest where arms embrace me
I will love when people hate me
I won't hush, no you can't make me
Send the dark but it won't break me
You can try but you can't change me
Take my life, they will replace me
I won't hush, no you can't make me
I won't hush, no we will sing
弾丸に追われても、わたしは逃げ出さない
腕に抱かれても、わたしは油断しない
世間に憎まれたときにこそ、世間を愛する
声を潜めたりしない、いいえ、そんなことはさせない
暗闇に追いやられても、落ち込まない
誰かの思惑で自分を変えたりしない
この人生を誰かに委ねても
どうせ別の誰かに取って替わられてしまうだけ
声を潜めたりしない、そんなことはさせない
黙らない、大声で歌うわ

Where are we going
Oh I don't know
But still I've got to go
What will become of us
Oh I don't care
All I know is I'll go anywhere
Pioneer
わたしたちはどこに行くの?
分からない
それでも行かなければならない
わたしたちは何になるの?
どうでもいい
どこへだって行ってみせる
開拓者よ

Let your heart not be troubled
どうか穏やかな心のままで

【和訳】The Band Perry - DONE.

(アルバム"Pioneer"より)



*play nice = 仲良く遊ぶ、優しく接する

*under one’s thumb = あごで使われる(いいなりになると訳した)

*you’re one bridge and I’d like to burn
burn the bridges(= 縁を切る)から

You’ve been wearing that crown and tearing me down
It’s been a while since you’ve treated me right
You strung me along for far too long because I never give up the fight
Until now
あなたは王様気取りで、わたしを傷つけてきた
最後に優しくしてくれたのは、ずいぶん前のこと
なかなか屈服しないわたしを
あなたは騙し続けてきたけど
もうおしまいよ

It’s gonna hit you hard till you see the stars
Gonna put through you a world of hurt
Oh I don’t believe in getting even but giving what you deserve
Oh my, oh my
チカチカ星が見えるくらいの衝撃で
痛みの世界に叩き落としてあげる
おあいこなんて、ありえない
相当の報いを受けてもらうわよ

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ

You crossed the line too many times
I’m gonna put you in your place
You play with dynamite
Don’t be surprised when I blow up in your face
Oh my, oh my
あなたの振る舞いは何度も一線を越えた
そんなあなたに相応しい立場に追いやってあげる
あなたはダイナマイトを弄んでいるのよ
目の前で突然爆発したって、驚かないでよね

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ

Mama told me that I should play nice
She didn’t know you when she gave that advice
「仲良くしなさい」
ママにはいつもそう言われたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ

【和訳】The Band Perry - Queen Maybeline

(アルバム"The Band Perry"より)

Maybeline just turned 14
Didn’t get no birthday cake
Case 9173 she’s a custody of the state
She tells everybody she looks like her mama
Cos she’s never seen her daddy’s eyes
Just a throw away baby from the 1980s
Another unwanted child
メイベリンは14歳になったばかり
誕生日ケーキは食べられなかった
事件番号9173、保護観察処分中
みんなに自分は母親似だと言って回るのは
父親の眼差しを一度も見たことがないから
1980年代にはよくある、孤児のひとり
望まれずに生まれた子ども

Maybeline wears a turquoise ring that was found in her personal file
She assumes it was left as a clue that she might someday find
An aunt living in New Mexico or an uncle out in LA
She knows they’re out there somewhere
Cos she sees them every day
メイベリンが身につけているターコイズの指輪は
記録書類の袋に入っていたもの
いつか出自にまつわる真実に辿り着く手がかりになると
ニューメキシコにいる叔母か、LAの叔父に会えると
どこかに身内がいるはずだと
彼女はそう信じている
いつも白昼夢の世界で彼らの顔を見ているから

When she flies out of her mind
To a beautiful place with sunny skies
She’s free when she dreams
She’s a Queen Maybeline
彼女は現実の世界を離れて
陽光の降り注ぐ美しい場所へ飛んでいく
夢を見る彼女は自由そのもの
彼女はクイーン・メイベリン

Maybeline’s got a Polaroid of all the different families
The Howsers, Gimmons, Nicholsons
Another short term memory
She never winds up anywhere but they don’t ask her to leave
An invisible girl in a cruel cruel world
Still can’t find some peace
メイベリンが大切にしているポラロイド写真には
それぞれ違う家族の姿が写っている
ハウザーズ一家、ギモンズ一家、ニコルソン一家
家族の繋がりはいつも短期間で終わる
どの家にも戻るつもりはないけれど
別に追い出されたわけでもない
厳しい世界で少女は透明人間
いまだに自分の居場所を見つけられずにいる

She knows God don’t make mistakes
She believes there’ll come a day
When she’ll finally find her place
彼女は知っている
神は間違いを犯さない
彼女は信じている
いつか約束の日がやってくる
そのときようやく自分の居場所を見つけられる

When she flies out of her mind
To a beautiful place with sunny skies
She’s free when she dreams
She’s a Queen Maybeline
彼女は現実の世界を離れて
陽光の降り注ぐ美しい場所へ飛んでいく
夢を見る彼女は自由そのもの
彼女はクイーン・メイベリン

【和訳】The Band Perry - Quittin' You

(アルバム"The Band Perry"より)

I don’t know what I was thinking
You were no good but you coud do some fancy talking
I’m not your Trixie Delight or a gumball machine
You can keep your quarter man
Cos you won’t get nothing sweet out of me
一体何を考えていたのかしら
話がうまいってこと以外に
あなたには何の取り柄もなかったのに
わたしはトリクシー・ディライトにもガムボール・マシンにもなれない
25セント硬貨なんてもらえないわ
だってわたしからは何もあげられないもの

I’m quittin’
I’m quittin’ you
Like a girl wants her chocolate
Yeah I know that I’ll miss you
I’m quittin’
I’m not kiddin’ I’m kickin’ you
Cos you’re my bad habit and I’m quittin’ you
あなたを断つことにしたのよ
チョコレートをほしがる少女のように
きっとあなたが恋しくなるわ
それでも断ち切ることにしたのよ
冗談なんかじゃないわ、あなたを蹴散らすつもりよ
だってあなたはわたしにとって悪癖でしかないもの
断ち切ることにしたの

I don’t know what the heck you were thinking
It’s gonna, gonna take a better man
I’m betting to win my hand
I’m not gonna play your game
I don’t like the high stakes
I’d rather sit alone at home playing one more round of Old Maid
あなた、一体どういうつもりだったの?
もっと良い男を見つけなくちゃ
わたしはこの手で勝負に出るわ
あなたのゲームには付き合っていられない
高すぎるリスクを背負うのはごめんだもの
大人しく家にいて
もう一度ババ抜きをやるほうがマシ

I’m quittin’
I’m quittin’ you
Like a gambler leavin’ Vegas boy
You know that I’ll miss you
I’m quittin’
I’m not kiddin’ I’m kickin’ you
Cos you’re my bad habit and I’m quittin’ you
あなたを断つことにしたのよ
ヴェガスを離れるギャンブラーのように
そうね、あなたが恋しくなるわ
それでも断ち切ることにしたのよ
冗談なんかじゃないわ、あなたを蹴散らすつもりよ
だってあなたはわたしにとって悪癖でしかないもの
断ち切ることにしたの

Cold turkey giving you the cold shoulder
Off like a Band-Aid
One quick sting then it’s over
きっぱり断ち切るわ
そうよ、つれない女になるわ
バンドエイドをはがすみたいに
一瞬痛みを我慢するだけのこと

I’m quittin’
I’m quittin’ you
Like a girl wants her chocolate
Yeah I know that I’ll miss you
I’m quittin’
I’m not kiddin’ I’m kickin’ you
Cos you’re my bad habit and I’m quittin’ you
あなたを断つことにしたのよ
チョコレートをほしがる少女のように
きっとあなたが恋しくなるわ
それでも断ち切ることにしたのよ
冗談なんかじゃないわ、あなたを蹴散らすつもりよ
だってあなたはわたしにとって悪癖でしかないもの
断ち切ることにしたの

【和訳】The Band Perry - Miss You Being Gone

(アルバム"The Band Perry"より)

I wish I would have noticed sooner
All that crazy in your eyes
Do you practice in the mirror
On that tempting crooked smile
もっと早くに気付いていればよかった
あなたの目に潜む狂気に
興味をそそるその意地悪な笑顔
鏡の前で練習しているの?

Like the serpent in the garden
You came running back to me
Twice I ate that poison apple
It made me sick of being eve
I’ll admit I was wrong
楽園のヘビみたいに
あなたはまたわたしのところへ戻ってきた
これまで二度も毒りんごを食べさせられて
もうイヴの役目はうんざりなの
認めるわ、わたしは間違ってた

You said I’d miss you
Oh yes I do
Honey I miss you being gone
「きっと僕が恋しくなるよ」
あなたはそう言ったわね
そうね、恋しいわ
ここにいないでくれるあなたが恋しいわ

I saw the floozy you been wooing
On your ex best buddy’s arm
And I knew you’d soon be sinking back
Turning on the charm
まるで売春婦ね
昔の相方の腕にすがり愛を乞うあなた
でも落ち込んだかと思えばすぐにまた
別の誰かに魅力を振りまくのよ

Yeah well cupid ain’t a bruiser
In a tavern throwing darts
Do you think I walk around with a bullseye on my heart
Well I’ll admit that I was wrong
居酒屋でダーツを投げていたあのキューピッドは
乱暴者ではなかったけれど
まさかわたしが心にブルズアイをぶら下げているとでも思ったの?
認めるわ、わたしは間違ってた

I miss you like
Drama queens and cat fights and
Braces on prom night
I miss you like
Boy bands and cheap cologne
Our song and chaperones
And all the other things that I’ve outgrow
あなたのことが恋しいわ
多感な10代の日々と同じくらい
派手にやらかした喧嘩
プロムの夜にもらった花のブレスレット
あなたのことが恋しいわ
ボーイバンドと安っぽいケルン
ふたりの思い出の曲とシャペロン
成長した今では取り戻せない
過去のすべてが懐かしいわ

Well you know you’ve got the mojo
But it ain’t working me no more
And I swear I won’t be checking you out
When you walk out my door
I’ll admit that I was wrong
あなたには麻薬みたいなものがある
でもわたしには二度と効かないわ
あなたがわたしの家から出て行ったら
もう二度とあなたの姿を探さない
認めるわ、わたしは間違ってた

You said I’d miss you
And boy you got issues
Honey I miss you being gone
Being gone
Being gone
Thank God you’re gone
「僕が恋しくなるはずだよ」
あなたはそう言ったわね
あなたの言い分は分かるわ
ハニー、あなたが恋しいわ
ここにいないでくれるあなたが恋しいわ
神様ありがとう
やっとあなたはいなくなってくれた