ラベル The Griswolds の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル The Griswolds の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20160302

【和訳】The Griswolds - Not Ready Anymore

(アルバム"Be Impressive"より)

We don't need nothing to make our mark or show that we're the innovators
You'll never compromise our place
You'll never recognize my face
I'll come creeping around your place
But you'll never recognize my face
特別な何かが無くたって
足跡は残せるし
刷新性を示すこともできる
自分たちの住処を
他人に荒らさせるわけにはいかない
君は僕の顔を見つけられない
僕が君の住処に忍び寄っても
君は僕の顔を認識できない

The feeling that something's about to pry
I know that we'll be separated
The mirror says you can't replace
The sweet embrace of Mary-Jane
Youth that's a familiar taste
Will you ever recognize my face
何かに詮索されそうな気分
きっと僕らは離れ離れになる
君は掛替えのない存在だと 鏡が告げる
メアリー・ジェーンの優しい抱擁
青さはよく知った味
君は僕の顔を覚えていてくれるだろうか

Cause I'm not ready anymore
だって僕はもう 決意を固められない

We don't want your money
You'll break our hearts if fame will make us any younger
For every penny that we've saved
Farewell to another day
君の金が欲しいわけじゃない
名声が僕らを若返らせるとしたら
君は僕らの心を砕くことになる
節約したペニー硬貨のために
新たなる一日よ さらば

Cause I'm not ready anymore
だって僕はもう 決意を固められない

You'll never compromise our place
You'll never recognize my face
I'll come creeping around your place
But you'll never recognize my face
自分たちの住処を
他人に荒らさせるわけにはいかない
君は僕の顔を見つけられない
僕が君の住処に忍び寄っても
君は僕の顔を認識できない

Cause I'm not ready anymore
だって僕はもう 決意を固められない

20160301

【和訳】The Griswolds - Be Impressive

(アルバム"Be Impressive"より)

*be impressive = 印象的であれ、見事な存在であれ

******

I'm never strong on my own
But you and I, we belong
We are young and we are free
自分一人だけじゃ強くいられない
でも君と僕なら
お似合いの二人になれる
僕らは若くて 僕らは自由だ

I'm never strong on my own
But you and I, we belong
We are young and we are free
自分一人だけじゃ強くいられない
でも君と僕なら
お似合いの二人になれる
僕らは若くて 僕らは自由だ

I could never live up to you
And I could never really answer
And I could never live up to you
I fuckin' need you, I fuckin' need you
僕は君の期待には添えないだろう
はっきり答えを出すこともできない
僕は君の期待には添えない
僕はめちゃくちゃ君を必要としてる

We walk alone on our own
You can't deny, we belong
We are young and we are free
僕らは僕らだけで歩いていく
お似合いの二人だってことは
否定できないだろ?
僕らは若くて 僕らは自由だ

We talk a lot about home
But tonight, we will run
We are young and we are free
僕らは帰るべき家について
たくさん話をするけれど
今夜の所は 遠く逃げよう
僕らは若くて 僕らは自由だ

I'm fine, I just need time
I gotta get you right off of my mind
僕なら平気だよ
ただ時間がほしいだけ
君を忘れてしまわなくちゃ

I could never live up to you
And I could never really answer
And I could never live up to you
I fuckin' need you, I fuckin' need you
僕は君の期待には添えないだろう
はっきり答えを出すこともできない
僕は君の期待には添えない
僕はめちゃくちゃ君を必要としてる

I'll raise my cup and strip it to you
I'll take my drink and toast it to us
But I still never live up to you
I fuckin' need you, I fuckin' need you
紙コップを掲げて
君に向かって ガワを剥いでみる
お酒を掴んで
二人のために乾杯する
でも それでも君の期待には添えない
僕はめちゃくちゃ君を必要としてる

I'm never strong on my own
But you and I, we belong
We are young and we are free
自分一人だけじゃ強くいられない
でも君と僕なら
お似合いの二人になれる
僕らは若くて 僕らは自由だ

I'm never strong on my own
But you and I, we belong
We are young and we are free
自分一人だけじゃ強くいられない
でも君と僕なら
お似合いの二人になれる
僕らは若くて 僕らは自由だ

20140916

【和訳】The Griswolds - Beware The Dog

(アルバム"Be Impressive"より)

*chase the dragon
竜を狩ると訳しました。スラングで「阿片を吸う」。

*wild things
wild thingsといえば個人的にはWhere The Wild Things Are(かいじゅうたちのいるところ)なんですが、普通に野生種と訳しました。



We used to go
Where no one dared to go
And now you *chase the dragon on your own
She used to suck the fun out of me
昔の僕らは一緒に
誰も行きたがらない所へ出掛けてた
今は君一人でドラゴンを狩ってる
昔は彼女に 楽しみを削がれてた

Beware the dog who's selling songs about defeat
Begging for love but you're old enough to know better than you know
You hate so much and you're better off alone
猛犬注意
挫折についての歌を売る卑怯者にご用心
愛を乞う君は
年齢の割りに 知恵が足らないね
そんなに嫌うくらいなら
一人でいる方がマシだろ

She used to suck the life out of me
We used to joke and it felt like home
But now it's all just hazy
We used to walk where *the wild things grow
But now you're fucking crazy
We used to go where the cool kids go
But now you're just too lazy
We used to joke and it felt like home
But now you're fucking crazy
Crazy crazy crazy
昔は彼女に 苦労を負わされてた
昔の僕らは
冗談を言い合って 打ち解けてた
けれど今は全てが 霞がかってる
昔 僕らは一緒に
野生種が蔓延る場所に暮らしてた
けれど今の君は 完全にイカれてる
昔の僕らは
クールな連中の遊び場に通ってた
けれど今の君は そんな気力を失って
昔は冗談を言って 打ち解けてたのに
今の君は完全にイカれてる

Beware the ghost who lives on Salamander Road
Trapped in a cloud of smoke
It's old enough to know better than it knows
Hates so much you better leave that prick alone
亡霊にご用心
サラマンダーロードに住む亡霊が
煙の雲に囚われてる
年の割りには知恵が足らない亡霊
そんなに嫌わなくたって
嫌なことは 放っておけばいいんだ

She used to suck the life out of me
We used to joke and it felt like home
But now it's all just hazy
We used to walk where *the wild things grow
But now you're fucking crazy
We used to go where the cool kids go
But now you're just too lazy
We used to joke and it felt like home
But now you're fucking crazy
Crazy crazy crazy
昔 彼女に苦労を負わされてた
昔の僕らは
冗談を言い合って 打ち解けてた
けれど今は全てが 霞がかってる
昔 僕らは一緒に
野生種が蔓延る場所に暮らしてた
けれど今の君は 完全にイカれてる
昔の僕らは
クールな連中の遊び場に通ってた
けれど今の君は そんな気力を失って
昔は冗談を言って 打ち解けてたのに
今の君は完全にイカれてる