ラベル The Subways の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル The Subways の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20131111

【和訳】The Subways - Leave My Side

Leave My Side
Money and Celebrity
The Subways

Climb into the recess of your heart
And you find me waiting there
And if you just ask me to go, I won’t
心の奥底に潜り込んでごらん
僕はそこで待っているんだよ
出て行けって言われたって、出て行くもんか

Days so full of laughter and debate
So full of joy cos you were there
And if you just ask me to go, I won’t
笑い声と話し声でいっぱいだった日々
喜びがいっぱいだったのは、君がそこにいたから
出て行けって言われたって、出て行くもんか

Tell me, tell me
Are you gonna change your mind
Tell me, tell me
Are you gonna leave my side tonight
心変わりしてしまうつもりなの?
今夜、僕のそばを離れるつもりなの?

Time I know I wasted all your time
But I would never do you wrong
And if you’re asking me to go, I won’t
そうだね、僕は君にとって時間のムダだったのかもね
だけど、君をないがしろにしたことはなかった
出て行けって言われても、出て行かないよ

Years that we could stretch for evermore
And I was singing your favourite songs
I know exactly how they go, oh no
年月を永遠に引き伸ばすことができたかもしれない
君のお気に入りの歌ばかり歌って過ごした日々を
こんな風に失ってしまうんだね

Tell me, tell me
Are you gonna change your mind
Tell me, tell me
Are you gonna leave my side tonight
心変わりしてしまうつもりなの?
今夜、僕のそばを離れるつもりなの?

I can’t breath no if you leave
Don’t say good bye
Tell me, tell me
Are you gonna leave my side tonight
君がいなくなったら、僕は息ができない
さよならなんて言わないで
今夜、僕のそばを離れるつもりなの?

You don’t care for me at all
Cos I’m waiting for your call
I’m not really worth your time
Well that’s what you said
僕のことなんか、どうでもいいんだね
だって、どれだけ待っても電話をくれない
僕に付き合うなんて、時間の無駄なんだね
あれは本気の言葉だったんだね

Tell me, tell me
Are you gonna change your mind
Tell me, tell me
Are you gonna leave my side tonight
心変わりしてしまうつもりなの?
今夜、僕のそばを離れるつもりなの?

【和訳】The Subways - Like I Love You

Like I Love You
Money and Celebrity
The Subways

You bruise my heart with all those things you say
You tell me how think I’m nothing
Giving me these scars tearing up my face
Baby you’ve got to show me some loving
And you’ve got to tell me this
君が僕の心を傷つける
僕がどれほど“どうでもいい”存在か
君からの説明の言葉を聞くたび
傷跡を増やしていく、苦痛に顔を歪ませる
ベイビー、愛情を見せてよ
君が言うべき言葉は、こういう言葉

Why you kill me, kill me?
And mistreat me baby?
No one loves you quite like I love you
Why you tease me, tease me?
And mistreat me baby?
No one loves you quite like I love you
どうしてこんなに苦しめるの?
ベイビー、どうしてこんなに苛めるの?
わたしみたいにあなたを愛せる人なんて、どこにもいないわ
どうしてこんなに焦らすのよ?
ベイビー、どうしてこんなに苛めるの?
わたしみたいにあなたを愛せる人なんて、どこにもいないわ

I just can’t get enough though you hurt me still
Someone should teach me how to be stronger
But I don’t want to change you’re the only pill
Baby I just can’t take this much longer
And you’ve got to tell me this
どれだけ君に痛めつけられても、まだ全然満足できない
誰か教えて、どうすれば強くなれる?
だけど、変わりたくないよ
君だけが僕に効く薬
ベイビー、もうこれ以上ガマンできないよ
君が言うべき言葉は、こういう言葉

Why you kill me, kill me?
And mistreat me baby?
No one loves you quite like I love you
Why you tease me, tease me?
And mistreat me baby?
No one loves you quite like I love you
どうしてこんなに苦しめるの?
ベイビー、どうしてこんなに苛めるの?
わたしみたいにあなたを愛せる人なんて、どこにもいないわ
どうしてこんなに焦らすのよ?
ベイビー、どうしてこんなに苛めるの?
わたしみたいにあなたを愛せる人なんて、どこにもいないわ

Stop tearing me up my heart!
僕の心を引き裂かないで!

【和訳】The Subways - Down Our Street

Down Our Street
Money and Celebrity
The Subways

Well there’s a woman living on the corner
She walks around with no cloths on
And her boyfriend is a *spurs supporter
He’s always crying when it goes wrong
角の家に住んでる女の人は
全裸で外を歩き回る
彼氏はスパーズのサポーターで
チームが負けそうになるたび、大声で泣き喚く

Every door is something more to talk about
Every problem finds a way to get around
どの玄関にも、語り尽くせないほどの物語があって
どの問題も、必ず噂が広まってしまう

Down our street
Something’s always happening
Down our street
Everybody’s going crazy
Down our street
Lights are always flashing
Down our street
Everybody’s going crazy
僕らの暮らすストリートでは
いつも何かが起きていて
おかしな住人ばかり住んでいて
いつもカメラのフラッシュが光っていて
おかしな住人ばかり住んでいる

Well there’s a man we never see till sundown
He’s always coming back at sunrise
There’s a couple who refuse to come out
Even in the heat of summer time
日暮れまで外に出てこない男がいる
彼はいつも日の出まで家に帰らない
夏一番の熱波の日だというのに
一歩も外に出ないカップルもいる

Every door is something more to talk about
Every problem finds a way to get around
どの玄関にも、語り尽くせないほどの物語があって
どの問題も、必ず噂が広まってしまう

Down our street
Something’s always happening
Down our street
Everybody’s going crazy
Down our street
Lights are always flashing
Down our street
Everybody’s going crazy
僕らの暮らすストリートでは
いつも何かが起きていて
おかしな住人ばかり住んでいて
いつもカメラのフラッシュが光っていて
おかしな住人ばかり住んでいる

I wanna leave this town
You gotta help me out
I can’t forget the madness
I can’t escape the madness
こんな街から出て行きたい
こんな僕を助けておくれよ
この狂気を忘れられない
この狂気から逃れられない

People who complain about the strangest things
Hide behind the sofa when the door bell rings
世にも奇妙な物事にケチをつける人々
ドアベルが鳴ったらソファの裏に身を隠せ

Down our street
Something’s always happening
Down our street
Everybody’s going crazy
Down our street
Lights are always flashing
Down our street
Everybody’s going crazy
僕らの暮らすストリートでは
いつも何かが起きていて
おかしな住人ばかり住んでいて
いつもカメラのフラッシュが光っていて
おかしな住人ばかり住んでいる

The family who always get me a racket
I can never get a line in
In December out without a jacket
The kids who walks around are frightening
ある家族はいつも僕をテニスに誘うけど
僕の球はいつもラインアウトになって
12月だというのにジャケットも着ずに
街を歩く子どもたちが恐ろしくてたまらない

【和訳】The Subways - I Wanna Dance With You

I Wanna Dance With You
Money and Celebrity
The Subways

I wanna dance with you
That’s what I wanna do
I wanna dance with you
I wanna dance with you
Just take my hand
I’ll make you understand
I wanna dance with you
君と踊りたい
僕の望みはそれだけ
君と踊りたい
この手を取ってくれたら
ちゃんと分からせてあげるよ
君と踊りたい

It’s kinda crazy girl but you’re the exception
It’s always difficult to make a connection
If we could find a way to get together
I think we’d kill it but we own the summer
たしかにこんなのどうかしてるけど、でも君は例外
繋がりを持つっていうのは、いつも難しい
君と一緒になれる道があればいいのに
だめにしちゃうかもしれないけど
でもこの夏は僕らのものになるよ

I saw you studying in a blue haze of brightness
There’s something happening
It’s a new kind of frightening
You took me by surprise
I just can’t believe it
*I’m acting up it’s like I’ve never ever seen it
I can’t believe it
聡明な青い薄闇に包まれて勉強中の君を見かけて
何かが起こった、全く新しい種類の恐怖感
本当に驚いたよ、信じられないくらいだよ
ちょっと待ってよ、決定的な瞬間を見逃したみたい
信じられない

I wanna dance with you
That’s what I wanna do
I wanna dance with you
I wanna dance with you
Just take my hand
I’ll make you understand
I wanna dance with you
君と踊りたい
僕の望みはそれだけ
君と踊りたい
この手を取ってくれたら
ちゃんと分からせてあげるよ
君と踊りたい

You’re open mind
You know you’re full of surprise
Well I’m a dreamer but I locked drams like this
The little talking is you leave me rejected
I’m getting used to when it’s not unexpected
Why dreams are like this?
君は寛大な心の持ち主
驚きに満ちた人
たしかに僕は夢見がちだけど
今はこうして夢に鍵をかけてある
ちょっとした会話でおしまいってことは、不合格ってこと
こうなるだろうなって展開にも、そろそろ慣れてきたよ
夢なのに、何でいつもこうなるの?

I wanna dance with you
That’s what I wanna do
I wanna dance with you
I wanna dance with you
Just take my hand
I’ll make you understand
I wanna dance with you
君と踊りたい
僕の望みはそれだけ
君と踊りたい
この手を取ってくれたら
ちゃんと分からせてあげるよ
君と踊りたい

Can you see me? Let me know
Hold me down, you’re out of control
僕と付き合ってくれる?教えてよ
僕を捕まえてよ、君は手に負えない!

I wanna dance with you
That’s what I wanna do
I wanna dance with you
I wanna dance with you
Just take my hand
I’ll make you understand
I wanna dance with you
君と踊りたい
僕の望みはそれだけ
君と踊りたい
この手を取ってくれたら
ちゃんと分からせてあげるよ
君と踊りたい

【和訳】The Subways - Friday

Friday
Money and Celebrity
The Subways

I’ve been working till the middle of the night
I’ve been working like I haven’t got a life
But tonight I’m gonna take it back
But tonight I’m gonna have a laugh
夜遅くまで働いてきた
自分の人生なんて存在しないみたいに働いてきた
でも今夜は、全部取り返そう
今夜は、思いっきり笑おう

You’ve been thinking that you gonna hold me down
You’ve been thinking you’re the only one around
Who really knows how to have a good time
But tonight I’m gonna show you right
僕を言いなりにできると思っているみたいだけど
自分だけが特別だと
本当の楽しみ方を知っているのは自分だけだと
思っているみたいだけど
今夜は本物の楽しみってやつを見せてあげるよ

This is Friday, this is my day
You can’t take that from me
No frustration, just elation
The way it’s meant to be
Now that it’s Friday, it’s my day, my day
今日は金曜日、今日の主役は僕
他人に取り上げられたりしない
イライラはなし、意気揚々と
あるべき姿を見せつけてやる
今日は金曜日、今日の主役は僕

I got a reason and yeah I got a right
I got a reason and I’m gonna make it my night
Ain’t gonna be a nothing anymore
Ain’t gonna be a nothing anymore
理由がある、権利がある
理由がある、僕が今夜の主役になる
どうでもいい存在のままではいられない

This week ends here
And diss me pleasing
I’ve been wishing for some freedom
今週はここでおしまい
好きなようにバカにすればいいさ
ずっと自由が欲しくてたまらなかった

I’ve been working till the middle of the night
I’ve been working like I haven’t got a life
But tonight I’m gonna take it back
But tonight I’m gonna have a laugh
夜遅くまで働いてきた
自分の人生なんて存在しないみたいに働いてきた
でも今夜は、全部取り返そう
今夜は、思いっきり笑おう

This is Friday, this is my day
You can’t take that from me
No frustration, just elation
The way it’s meant to be
Now that it’s Friday, it’s my day, my day
今日は金曜日、今日の主役は僕
他人に取り上げられたりしない
イライラはなし、意気揚々と
あるべき姿を見せつけてやる
今日は金曜日、今日の主役は僕

I got a reason and yeah I got a right
I got a reason and I’m gonna make it my night
Ain’t gonna be a nothing anymore
Ain’t gonna be a nothing anymore
理由がある、権利がある
理由がある、僕が今夜の主役になる
どうでもいい存在のままではいられない

【和訳】The Subways - Rumour

Rumour
Money and Celebrity
The Subways

Shame on you today
For taking what I say
And turn it into a lie
He told her and said
“I’ll tell you what he did”
You think I care
I don’t know why
恥を知れ
聞きつけた僕の言葉を
嘘に変えてしまうなんて
彼は彼女にこう伝えた
「あいつが何をしたか教えてやるよ」
僕の気を引けるとでも思ったか
そんなことはありえない

Guilty voices and bad choices
Make or break you
If they hate you
罪の声と悪の選択
世間に嫌われたら
君は生まれ変わるのか、破滅するのか

Don’t need a reason
Don’t need a feeling
Cold discussions, conversations
Fill this room right up to the ceiling
With your rumour
理由は要らない、感情は要らない
冷たい議論と会話が
君がばら撒く噂話で
この部屋を天井までいっぱいに満たす

People talk aloud
Passing through the crowd
Talk talk talk is what you do
Carry on that way
I don’t care what you say
Cos life is short and that’s the truth
人々は大声で話す
人ごみを進みながら
話す、話す、話すしか能がない
そのままでいればいいさ
何を言われても僕は構わない
だって人生は短い、真実はそれだけ

Guilty voices and bad choices
Make or break you
If they hate you
罪の声と悪の選択
世間に嫌われたら
君は生まれ変わるのか、破滅するのか

Don’t need a reason
Don’t need a feeling
Cold discussions, conversations
Fill this room right up to the ceiling
With your rumour
理由は要らない、感情は要らない
冷たい議論と会話が
君がばら撒く噂話で
この部屋を天井までいっぱいに満たす

【和訳】The Subways - Popdeath

Popdeath
Money and Celebrity
The Subways

As you scrub away the halo
As you listen to the radio
It’s always gonna be the same
We’re all hoping for a fadeaway
後光を磨き上げる傍らで
ラジオを聴く傍らで
いつも同じことが起こる
フェイドアウェイを期待する

Can we bear to look now
As we see them fall down
だって、堕落していく人々の姿なんて
まともに見られたものじゃない

And we can wait up all night
But nothing’s gonna change
It’s just another Popdeath
It’s on the TV all the time
This is how we change
It’s just another Popdeath
一晩中だって待っていられる
でも何ひとつ変わらない
またひとつ、ポップが死んでいく
いつもテレビで流れている通り
そうやって僕らも変わっていく
またひとつ、ポップが死んでいく

When I’m staring at the TV
It’s like I’m looking at a memory
It’s always gonna be the same way
We’re all hoping for a fadeaway
テレビを眺めていると
まるで思い出を観ている気分
いつも同じことが起こる
フェイドアウェイを期待する

Can we bear to look now
As we see them fall down
だって、堕落していく人々の姿なんか
まともに見られたものじゃない

And we can wait up all night
But nothing’s gonna change
It’s just another Popdeath
It’s on the TV all the time
This is how we change
It’s just another Popdeath
一晩中だって待っていられる
でも何ひとつ変わらない
またひとつ、ポップが死んでいく
いつもテレビで流れている通り
そうやって僕らも変わっていく
またひとつ、ポップが死んでいく

And you can care if you really want
Sing their songs when they’re dead and gone
You can bleed for their tortured souls
Too much sex and rock n roll
本当にそうしたいなら
思いやりを見せてやればいい
死に絶えた誰かのために
歌を歌えばいい
苦痛に歪む彼らの魂のために
血を流すほど苦しめばいい
有り余るほどのセックスとロックンロール

And we can wait up all night
But nothing’s gonna change
It’s just another Popdeath
It’s on the TV all the time
This is how we change
It’s just another Popdeath
一晩中だって待っていられる
でも何ひとつ変わらない
またひとつ、ポップが死んでいく
いつもテレビで流れている通り
そうやって僕らも変わっていく
またひとつ、ポップが死んでいく

【和訳】The Subways - Celebrity

Celebrity
Money and Celebrity
The Subways

She doesn’t care about the silver screen
She doesn’t care about the music business
She doesn’t care about the art scene
Cos all she knows is she wants to be famous!
彼女は銀幕には興味がない
音楽業界にも興味がない
アートシーンなんてどうでもいい
有名になれれば何だっていい!

She wants to ride in a chauffeured car
Her photograph in the morning papers
Cos in this world it’s who you are
And all she knows is she wants to be famous!
彼女の望みは運転手付きの車
朝刊の一面に載る顔写真
だってこの世で肝心なのは肩書き
有名になれれば何だっていい!

She wants to be a celebrity
With her face in the magazines
She doesn’t care how you get her there
She just doesn’t want to be alone anymore
あの子はセレブになりたいんだ
雑誌に顔が載るような
夢を叶えてもらえるなら
どんなやり方でも構わない
二度と寂しい思いをしたくないだけ

She doesn’t care about the TV shows
Unless of course it’s about Eastenders
And Hollywood is where she wants to go
Where she can bitch about the new pretenders
テレビのトークショーには興味がない
イーストエンダーズだけは特別だけど
彼女の望みはハリウッド
そこで有名人気取りの新顔の悪口を言いまくること

And everywhere there’ll be screaming fans
Scrambling just to get her picture
And then the world is in her hands
Bigger than the queen and so much richer
どこに行ってもファンが叫び声をあげながら
写真を撮ろうと彼女を取り囲む
そうなれば、彼女は世界の支配者
女王以上の知名度と、桁外れの財産を手にする

She wants to be a celebrity
With her face in the magazines
She doesn’t care how you get her there
She just doesn’t want to be alone anymore
あの子はセレブになりたいんだ
雑誌に顔が載るような
夢を叶えてもらえるなら
どんなやり方でも構わない
二度と寂しい思いをしたくないだけ

She’d like to be a party queen
Who is etched in your memory
She doesn’t care if you stop and stare
She just doesn’t want to be alone anymore
記憶に深く刻み込まれるような
パーティークイーンになりたいんだ
見世物みたいに見られたって、ちっとも構わない
二度と寂しい思いをしたくないだけ

She’s got a dream and she’ll never stop
Until she’s there sitting at the top
She doesn’t care what she has to do
Even if she has to step over you
彼女には夢があって
頂点に鎮座する日が来るまでは、絶対に止まらない
そのためには何だってするのさ
他人を踏み台にしてもお構いなし

And in the club with her famous friends
Oh how the highs will never end
Until the day when she hit’s the floor
When no one knows her anymore
有名なお友達を連れてクラブに現れる
浮かれっぱなしの状態が続いたある日
何の前触れもなく、大暴落が起こって
その頃には誰も彼女のことなんて覚えてない

She wants to be a celebrity
With her face in the magazines
She doesn’t care how you get her there
She just doesn’t want to be alone anymore
あの子はセレブになりたいんだ
雑誌に顔が載るような
夢を叶えてもらえるなら
どんなやり方でも構わない
二度と寂しい思いをしたくないだけ

She’d like to be a party queen
Who is etched in your memory
She doesn’t care if you stop and stare
She just doesn’t want to be alone anymore
記憶に深く刻み込まれるような
パーティークイーンになりたいんだ
見世物みたいに見られたって、ちっとも構わない
二度と寂しい思いをしたくないだけ

【和訳】The Subways - It's a PARTY

It’s a Party
Money and Celebrity
The Subways



I wanna leave this town
I wanna travel south far
I wanna meet you all
I wanna have some fun
この街を出て行きたい
南の端まで旅してみたい
君たちみんなに会いたい
楽しみたい

You wanna join me now
You wanna join me now
仲間に入りたくない?

It’s a party
And don’t you know it don’t get much better
We gonna make it such an awesome party
And you should know it don’t get much sweater
So here we go
パーティーのはじまり
これ以上ないくらい楽しもう
とびきりのパーティーにしよう
これ以上ないくらい汗をかこう
さあ、はじめよう

I wanna see so much
I wanna see it all
I wanna feel so much
It’s only just begun
たくさん見てみたい
すべてを見てみたい
たくさん感じたい
まだまだ始まったばかり

You wanna join me now
You wanna join me now
仲間に入りたくない?

It’s a party
And don’t you know it don’t get much better
We gonna make it such an awesome party
And you should know it don’t get much sweater
So here we go
パーティーのはじまり
これ以上ないくらい楽しもう
とびきりのパーティーにしよう
これ以上ないくらい汗をかこう
さあ、はじめよう

So do you wanna die young?
Or do you wanna have some fun?
早死にしたいの?それとも
楽しみを探してるの?

It’s a party
And don’t you know it don’t get much better
We gonna make it such an awesome party
And you should know it don’t get much sweater
So here we go
パーティーのはじまり
これ以上ないくらい楽しもう
とびきりのパーティーにしよう
これ以上ないくらい汗をかこう
さあ、はじめよう

【和訳】The Subways - We Don’t Need Money to Have a Good Time

We Don’t Need Money to Have a Good Time
Celebrity and Money
The Subway



Not gonna be the one to stay inside alone
Not gonna be the one to sit there by the phone
We’ve got a reputation
We’ll shake it off someday
Not gonna be the ones to turn and walk away
ひとりで家に閉じこもるような人間にはならない
電話をじっと待ち続けるような人間にはならない
悪い評判なんか、いつか振り払ってやる
背を向けて立ち去るような人間にはならない

No reservations
No hesitations
No bad reactions
Just celebrations
制限はナシ
躊躇はナシ
つまんない反応はナシ
思いっきり騒ぐだけ

We don’t need money to have a good time
Come on, come on, come on, come on
Forget our worries and do what we like
Come on, come on, come on, come on
金なんかなくたって、楽しめるよ
悩みは忘れて、好きなことやろう

Not gonna be the ones just talking to ourselves
Not gonna be the ones just sitting on the shelf
We got no education but we find our way
Not gonna be the ones to turn and walk today
独り言で満足するような人間にはならない
棚に置き去りのお飾りみたいな人間にはならない
教育なんか受けなくたって、自分らしい生き方は見つかる
背を向けて立ち去るような人間にはならない

No reservations
No hesitations
No bad reactions
Just celebrations
制限はナシ
躊躇はナシ
つまんない反応はナシ
思いっきり騒ぐだけ

We don’t need money to have a good time
Come on, come on, come on, come on
Forget our worries and do what we like
Come on, come on, come on, come on
金なんかなくたって、楽しめるよ
悩みは忘れて、好きなことやろう

Not gonna be the fools who don’t know who they are
Not gonna be the fools who just say blah blah blah
We got a reputation I ain’t gonna play
Or will you be the ones to turn and walk away?
自分が誰かも知らない愚か者にはならない
くだらないことしか喋れない愚か者にはならない
悪い評価を受けても、真に受けたりしない
それとも、背を向けて立ち去るような人間になりたいの?

No reservations
No hesitations
No bad reactions
Just celebrations
制限はナシ
躊躇はナシ
つまんない反応はナシ
思いっきり騒ぐだけ

When we were younger
We had our hunger
もっともっと若かった頃の僕らは
もっと飢えていたはずだよ

We don’t need money to have a good time
Come on, come on, come on, come on
Forget our worries and do what we like
Come on, come on, come on, come on
金なんかなくたって、楽しめるよ
悩みは忘れて、好きなことやろう

【和訳】The Subways - Kiss Kiss Bang Bang

KISS KISS BANG BANG
Money and Celebrity
The Subways


シャーロット、カワイイ~(^o^)
*fail = 弱点をつかれる。簡単に「落ちる」と訳した。

Like a fool I’m *failing, falling
In a web I’m trapped and calling
Into a thousand million pieces
I will shatter if and when she pleases
バカみたいに、落ちて、落ちて
クモの巣にかかった僕は、叫び声を上げながら
今にも身体を引きちぎられる運命
彼女が喜んでくれるなら
粉々になっても構わない

She has a way of making me feel wild
Has me feeling just like a child
動物みたいな気持ちにさせられる
子どもみたいな気持ちにさせられる

Am I weak or is it just too tempting
To see the smile in her eyes unending
動物みたいな気持ちにさせられる
子どもみたいな気持ちにさせられる
僕が弱いだけなのか、誘惑の力なのか
あの目に浮かぶ笑顔を、いつまでも見ていたい

She’s gonna leave me paralyzed
She’s gonna leave me terrified
驚かされてばかり
惑わされてばかり

She’s a devil with a KISS KISS BANG BANG
Bad blood running through her veins
She’s a fire with a KISS KISS BANG BANG
You will never ever be the same
彼女は愛と弾丸の悪魔
血管を流れる邪悪な血液
彼女は愛と弾丸の炎
もう出会う前には戻れない

Just take a look at me I’m shaking
Tonight it’s gonna have me breaking
Into a thousand million pieces
I will shatter if and when she pleases
僕を見てよ、震えてしまうよ
今夜僕は幾千もの欠片に引きちぎられる
彼女が喜んでくれるなら
粉々になっても構わない

I will shatter if and when she pleases
She has a way of making me feel wild
動物みたいな気持ちにさせられる
子どもみたいな気持ちにさせられる

Is it heaven or is it hell there waiting
Is there any point hesitating
待っているのは天国か地獄か
ためらったって仕方ない

She’s gonna leave me petrified
She’s gonna leave me traumatised
思考停止させられてばかり
心を傷つけられてばかり

She’s a devil with a KISS KISS BANG BANG
Bad blood running through her veins
She’s a fire with a KISS KISS BANG BANG
You will never ever be the same
彼女は愛と弾丸の悪魔
血管を流れる邪悪な血液
彼女は愛と弾丸の炎
もう出会う前には戻れない

I can’t escape her
Try as I can
And I just can’t hate her
Try as I can, I can
彼女から逃れられない
どれだけ努力しても
彼女を憎めない
どれだけ努力しても

She’s a devil with a KISS KISS BANG BANG
Bad blood running through her veins
She’s a fire with a KISS KISS BANG BANG
You will never ever be the same
彼女は愛と弾丸の悪魔
血管を流れる邪悪な血液
彼女は愛と弾丸の炎
もう出会う前には戻れない

【和訳】The Subways - I Want To Hear What You Have Got to Say

I Want To Hear What You Have Got to Say
Young for Eternity
The Subways

Another day is here and I’m still alive
I say these words aloud
They speak from inside
And everytime I see you, you just walk away
Still the world is turning
また一日が始まった
僕はまだ生きている
大声で叫ぶ
本心から溢れる言葉
君に出会えばいつも
君は離れていくだけ
それでも世界は回り続けている

I want to hear what you
What you’ve got to say
僕は聞きたい
君が言いたい言葉を
僕は聞きたい
言ってくれよ

My mind is all made up
I’m doing all I can
I’m trying hard to think but I can’t understand
Why everytime I see you, you just walk away?
Still the world keeps turning
I will not complain
覚悟はできた
何だってするつもり
必死に考えているのに
理解できない
どうして出会うたびいつも
君は離れていってしまうの
それでも世界は回り続けているから
不満を言うつもりはないよ

I want to hear what you
What you’ve got to say
僕は聞きたい
君が言いたい言葉を
僕は聞きたい
言ってくれよ

My head is spinning around
I don’t know what to do
If I’m so happy, I’ve got everything to lose
And everytime I see you, I can’t stand to stay
And now it’s always raining
You’re the one to blame
頭の中がめちゃめちゃで
どうすればいいかも分からない
胸いっぱいの幸せを手にしても
すべてはいつか失われてゆく
君に会うたびいつも
じっとしていられなくなる
いつまでも雨が降り続けているのは
君のせい

I want to hear what you
What you’ve got to say
僕は聞きたい
君が言いたい言葉を
僕は聞きたい
言ってくれよ

【和訳】The Subways - Holiday

Holiday
Young for Eternity
The Subways

I think is time that I went on a holiday
I think is time that my mind should take a break
I take the things that my friends say I should
I think is time that I went on a holiday
こんなときこそ休暇がほしい
こんなときこそ頭を休ませたい
友達に勧められた例のモノに手を出したい
こんなときこそ休暇がほしい

I know that you will be the one
Who leads me right into the sun
I run away, run away far from here
僕には分かっているんだ
僕を太陽へとまっすぐ導いてくれる人は
君なんだ
走っていくよ、ここから離れ、遠くへ

I think is time that I went on a holiday
I listen to the people who try to fake
They all say that they need a holiday
I think is time that we went on a holiday
こんなときこそ休暇がほしい
騙そうと企む人々の意見を聞くと
彼らには休暇が必要らしい
こんなときこそみんなで休暇に出たいよ

I know that you will be the one
Who leads me right into the sun
I run away, run away far from here
僕には分かっているんだ
僕を太陽へとまっすぐ導いてくれる人は
君なんだ
走っていくよ、ここから離れ、遠くへ

【和訳】The Subways - Mary

Mary
Young for Eternity
The Subways


Mary = 母親。

Mary is my best friend
She makes me my tea
She lets me stay around her place
When no where else to be
メアリーは僕の大親友
僕に紅茶を淹れてくれる
他にどこにも逃げ場がないときには
彼女がそばにかくまってくれる

There’s nothing in her bedroom
Just a bed and a TV
And it’s okay if I’m not in her way
I just sit and drink my tea
彼女の寝室には何もない
ベッドがひとつ、テレビがひとつ
それでいいんだ
彼女が他のことに忙しいときには
僕はじっと座ってお茶を飲んでいよう

I’m so lonely
I ain’t done much lately
When you come looking
You’ll find me sleeping soundly
Mary
とても孤独で
大したこともできずにいる
近頃の僕だけど
君が様子を見に来たころには
僕はすやすや眠っているよ
メアリー

Mary keeps me smiling
Even when I’m down
She lets me stay around her place
When there’s no one else around
どんなに落ち込んでいるときにも
メアリーが僕を笑顔にしてくれる
他に誰にも頼れないときには
彼女がそばにかくまってくれる

There’s nothing in her bedroom
Just a bed and a TV
And it’s okay if I’m not in her way
I just sit and drink my tea
彼女の寝室には何もない
ベッドがひとつ、テレビがひとつ
それでいいんだ
彼女が他のことに忙しいときには
僕はじっと座ってお茶を飲んでいよう

I’m so lonely
I ain’t done much lately
When you come looking
You’ll find me sleeping soundly
Mary
とても孤独で
大したこともできずにいる
近頃の僕だけど
君が様子を見に来たころには
僕はすやすや眠っているよ
メアリー

She lets me stay up late
But I can’t stay awake
Oh no…
彼女は夜更かしを許してくれる
でもとても起きていられないよ

I’m so lonely
I ain’t done much lately
When you come looking
You’ll find me sleeping soundly
Mary
とても孤独で
大したこともできずにいる
近頃の僕だけど
君が様子を見に来たころには
僕はすやすや眠っているよ
メアリー

【和訳】The Subways - Young for Eternity

Young for Eternity
The Subways

Thank God for Dracula

He sucked the shit outta me

Now I can leave my work for nights

And leave my day for sleeping

ドラキュラを生んだ神に感謝したい

僕の身体から毒が吸い出されて

これで幾度でも夜を仕事に当てられる

昼間を睡眠に当てられる



Young for eternity!

永遠の若さだ!

【和訳】The Subways - Lines of Light

Lines of Light
Young for Eternity
The Subways

Lines of light
They tell my mind
I’m a child
Time passes by
And from it
I can not hide
光の筋が
僕の心を語る
僕はただの子どもだ
過ぎてゆく時間から
隠れることはできない

The seasons know
But they won’t show
They won’t let it go
Nobody now
No matter now
Time is slow
季節に潜む真理は
現れることもなく
消え去ることもない
誰もいない
問題ない
穏やかなひととき

【和訳】The Subways - Oh Yeah

Oh Yeah
Young for Eternity
The Subways

UK版


��S版


Well everytime I feel
You’re coming round
You’re going down
You hit the ground
With every force
It makes no sense
Or sound
いつも感じている
君が近づいてくる
君が下へと降りていく
君は力を振り絞り
地面に衝突する
音も立てずに
わけが分からない

God bless your soul girl
Now you got the whole world
I’m on my way now
I’ll get there somehow
神のご加護があらんことを
世界は君の手の中にある
信じる道を先へ進んで
いつか辿り着いてみせるよ

Have you ever seen the light?
Don’t you wonder where I hide
I will live, and I will die
I will keep you on my mind
光を見たことがある?
僕の隠れ家を知りたくないかい?
僕は生きて、そしていつか死ぬんだ
いつも君を思いながら

It's your eyes that make me smile
Oh yeah, oh yeah
Wasting time, hanging out
Oh yeah, oh yeah
These teenage years well they don’t last
Oh yeah oh yeah
These teenage lips they speak too fast!
君の目が僕を笑顔にする
遊びまわって時間をつぶして
こんな10代の日々は永遠には続かない
こんな10代の唇は早口過ぎるね

I see the light that’s shining from your eyes
Blinding me
It’s like I’m walking down your street
Again at seventeen
君の目の奥から放たれる光が
僕の視界を占領する
また17歳の自分に戻って
君の縄張りのストリートを歩いているような気がする

God bless your soul girl
Now you got the whole world
I’m on my way now
I’ll get there somehow
神のご加護があらんことを
世界は君の手の中にある
信じる道を先へ進んで
いつか辿り着いてみせるよ

Have you ever seen the light?
Don’t you wonder where I hide
I will live, and I will die
I will keep you on my mind
光を見たことがある?
僕の隠れ家を知りたくないかい?
僕は生きて、そしていつか死ぬんだ
いつも君を思いながら

It's your eyes that make me smile
Oh yeah, oh yeah
Wasting time, hanging out
Oh yeah, oh yeah
These teenage years well they don’t last
Oh yeah oh yeah
These teenage lips they speak too fast!
君の目が僕を笑顔にする
遊びまわって時間をつぶして
こんな10代の日々は永遠には続かない
こんな10代の唇は早口過ぎるね

【和訳】The Subways - Rock & Roll Queen

Rock & Roll Queen
Young for Eternity
The Subways



You are the sun
You are the only one
My heart is blue
My heart is blue for you
君は太陽
君は唯一の人
僕の心は真っ青
君を思って、寂しさが募る

Be my, be my
Be my little rock & roll queen
どうかお願い
僕のロックンロール・クイーンになって

You are the sun
You are the only one
You are so cool
You are so rock & roll
君は太陽
君は唯一の人
君はすごくかっこいいよ
君はすごくロックンロール

Be my, be my
Be my little rock & roll queen
どうかお願い
僕のロックンロール・クイーンになって

【和訳】The Subways - City Pavement

City Pavement
Young for Eternity
The Subways

When I walk on the city pavement
It’s like a trigger going off in my mind
These times are a lonely savior
That’s all I need to find
町並みを歩けば
思考の引き金が下ろされるよう
こんな時間だけが救いになる
僕に必要な唯一のもの

Sitting on a city pavement
街角に腰掛けて

Like colors on a streetlight sidewalk
Dark fight going on in my mind
These times are a lonely savior
That’s all I need to find
街灯についた汚れのような
思考が繰り広げる憂鬱な葛藤の中で
こんな時間だけが救いになる
僕に必要な唯一のもの

【和訳】The Subways - No Goodbyes

No Goodbyes
Young for Eternity
The Subways



I can see the light behind your eyes
Even in the summer shade outside
君の目の奥に輝く光を感じるよ
どれほど眩しい夏の光線に晒されていても

When every single day
Will never feel the same
A single minute cannot be wasted
どんな一日にも
まったく違う新しさがあるから
どんな瞬間もむだにならないから

I can see the color of your mind
Time and time I get em left outside
君の心の色が見えるよ
何度でも僕が引き出してあげる

Tell me
Tell me there no goodbyes
だから言ってよ
さよならなんか要らないって

When every single day
Will never feel the same
A single minute cannot be wasted
どんな一日にも
まったく違う新しさがあるから
どんな瞬間もむだにならないから

Tell me
Tell me there no goodbyes
だから言ってよ
さよならなんか要らないって