Yeah it’s all alright
I guess it’s all alright
I got nothing left inside my chest
But it’s all alright
すべて順調、すべて順調だと思う
胸には何も残されていないけれど
すべて順調だよ
Well I got the call as soon as the day hit night
As soon as the headlights lit up the Westside
I stopped the car and came outside
Cause I know that tone
昼が夜に変わるころ
電話がかかってきた
ヘッドライトがウェストサイドに灯るころ
車を停めて外に出た
その声音をよく知っているから
I remember the first time
We wished upon parallel lines
Waiting for a friend to call
And say they’re still alive
覚えているよ、僕らが初めて
別次元との境界に願いをかけたときのこと
みんな生きているよと知らせてくれる
友達からのそんな連絡を待っていた
I’ve given everyone I know
A good reason to go
I was surprised you stuck around
Long enough to figure
先へ進むための良い口実を
みんなに差し出したはずなのに
驚いたよ、君はまだここを離れられずにいる
長い時間が過ぎて、僕の気持ちに気付いてくれたかい
Yeah it’s all alright
I guess it’s all alright
I got nothing left inside my chest
But it’s all alright
すべて順調、きっとすべて順調だよ
胸には何も残されていないけれど
すべて順調だよ
And now all my loves have come back to haunt me
My regrets a text to taught me
I ever claimed to be more than a one night stand
愛しい人たちがみんな戻ってきて
僕に捕りつきはじめる
数々の後悔、一通のメールが僕に告げる
「一晩限り」以上を望まなかったのは僕だ
And oh I’ve given everyone I know
A good reason to go
But I came back with a belief
That everyone I love is gonna leave me
先へ進むための良い口実を
みんなに差し出したのは僕なのに
帰って来て思うのは
愛する人たちに捨てられるのだということ
And I know
You’re falling from the sun
Crashing through the clouds
I see you burning out
分かっているよ
君が太陽から零れ出て
雲を突き破り降りてくる
君は燃え尽きてゆく
And I know
That I put up a front
But maybe just this once
Let me keep this one
分かっているよ
僕は格好つけているだけ
でも今度だけは
このままでいさせて
Yeah it’s all alright
I guess it’s all alright
I got nothing left inside my chest
But it’s all alright
すべて順調、きっとすべて順調だよ
胸には何も残されていないけれど
すべて順調だよ
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Fun. - All Alright
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿