Pages - Menu

20131111

【和訳】Fun. - All Alright

Yeah it’s all alright

I guess it’s all alright

I got nothing left inside my chest

But it’s all alright

すべて順調、すべて順調だと思う

胸には何も残されていないけれど

すべて順調だよ



Well I got the call as soon as the day hit night

As soon as the headlights lit up the Westside

I stopped the car and came outside

Cause I know that tone

昼が夜に変わるころ

電話がかかってきた

ヘッドライトがウェストサイドに灯るころ

車を停めて外に出た

その声音をよく知っているから



I remember the first time

We wished upon parallel lines

Waiting for a friend to call

And say they’re still alive

覚えているよ、僕らが初めて

別次元との境界に願いをかけたときのこと

みんな生きているよと知らせてくれる

友達からのそんな連絡を待っていた



I’ve given everyone I know

A good reason to go

I was surprised you stuck around

Long enough to figure

先へ進むための良い口実を

みんなに差し出したはずなのに

驚いたよ、君はまだここを離れられずにいる

長い時間が過ぎて、僕の気持ちに気付いてくれたかい



Yeah it’s all alright

I guess it’s all alright

I got nothing left inside my chest

But it’s all alright

すべて順調、きっとすべて順調だよ

胸には何も残されていないけれど

すべて順調だよ



And now all my loves have come back to haunt me

My regrets a text to taught me

I ever claimed to be more than a one night stand

愛しい人たちがみんな戻ってきて

僕に捕りつきはじめる

数々の後悔、一通のメールが僕に告げる

「一晩限り」以上を望まなかったのは僕だ



And oh I’ve given everyone I know

A good reason to go

But I came back with a belief

That everyone I love is gonna leave me

先へ進むための良い口実を

みんなに差し出したのは僕なのに

帰って来て思うのは

愛する人たちに捨てられるのだということ



And I know

You’re falling from the sun

Crashing through the clouds

I see you burning out

分かっているよ

君が太陽から零れ出て

雲を突き破り降りてくる

君は燃え尽きてゆく



And I know

That I put up a front

But maybe just this once

Let me keep this one

分かっているよ

僕は格好つけているだけ

でも今度だけは

このままでいさせて



Yeah it’s all alright

I guess it’s all alright

I got nothing left inside my chest

But it’s all alright

すべて順調、きっとすべて順調だよ

胸には何も残されていないけれど

すべて順調だよ


0 件のコメント:

コメントを投稿