Pages - Menu

20131111

【和訳】Bruno Mars - Marry You

(アルバム"Doo Waps and Hooligans"より)

Dancing juiceはうまい訳が浮かばず、そのまま「お酒」と読みました。
Patronはテキーラの銘柄。
“I do”はプロポーズされたときの「イエス」とか結婚式の「誓います」の意味。

The CabのEndlesslyも歌詞とか雰囲気が似てる気がしたら、ブルーノが作曲に協力していたらしい。Endlesslyもかわいくて好き。安物のリング。

It’s a beautiful night
We’re looking for something dumb to do
Hey baby, I think I wanna marry you
Is it the look in your eyes?
Or is it this dancing juice?
Who cares baby?
I think I wanna marry you
今夜はとてもすてきな夜だね
何か面白いことがしたいね
ねえ、ベイビー、君と結婚したいな
君の眼差しのせい?
それともお酒のせい?
どっちでもいいよね、ベイビー
僕は君と結婚したい

I know this little chapel on a boulevard
We can go know one will know
Who cares if we’re trashed?
Got a pocketful of cash we can blow
Shots of patrons and it’s on girl
大通りに小さなチャペルがあるよ
誰かに気付かれることもない
さあ行こう
誰も気にしないよ
僕らはただの酔っ払い
ポケットのお金を使いきろう
このパトロンを飲み干したら
準備は完了

Don’t say no no no
Just say yeah yeah yeah
And we’ll go go go
If you’re ready, like I’m ready
「ノー」なんて言わないで
「イエス」と答えて
準備ができたら出て行こう
準備はできた?僕はできてる

Because it’s a beautiful night
We’re looking for something dumb to do
Hey baby, I think I wanna marry you
Is it the look in your eyes?
Or is it this dancing juice?
Who cares baby?
I think I wanna marry you
だって今夜はとてもすてきな夜で
僕らは何か面白いことがしたくて
ねえ、ベイビー
結婚するのはどうかな?
君のまなざしのせい?
それともお酒のせい?
どっちでもいいよね、ベイビー
僕は君と結婚したい

I’ll go get a ring
Let the choir bells sing like oh
So what you wanna do?
Let’s just run girl
指輪を買いに行ってくるよ
はやし立てるように鳴るベルの音
君はどうしたい?
じゃあ急いで駆けていこう

If we wake up and we wanna break up
That’s cool I won’t blame you
It was fun girl
目が覚めて別れたくなっても
それはそれでいいよ
君を責めたりしないよ
だってすごく楽しかったから

Just say I do
Tell me right now baby
Tell me right now baby
「誓います」と言って
今すぐに言って、ベイビー
今すぐに言ってよ

0 件のコメント:

コメントを投稿