20141111

【和訳】Brandon Flowers - Was It Something I Said?

(アルバム"Flamingo"より)



Me and Valentina went down to the chapel but the gates were shut
I had my vow in my pocket and a gold plated ring for my honey love
教会へ向かった僕とヴァレンティーナ
けれど 門には鍵が掛かっていた
ポケットに用意していたのは
宣誓文と 恋人に贈る金張りの指輪

We headed down Tropicana to the corner with the late night restaurant
We sat across from each other and I looked in her eyes
And there was something gone
それからトロピカーナへ向かって
街角の深夜営業レストランに入った
向き合って座り
彼女の目を見つめると
そこにあったはずのものが
消えてしまっていた

Was it something that I said or did?
Was it something that I shoulda kept hid?
If you leave me hanging I don’t know what I do
It doesn’t matter if it’s wrong or right
In the clear of the blue moon light
You got me on my knees Valentina
This is not like you
何か悪いことを言ってしまった?
何か失敗してしまった?
それは胸に留めておくべきだった?
中途半端に焦らされたら
どうすればいいか分からないよ
善悪なんて関係無い
青い月光の袂で 君にひざまずく
ヴァレンティーナ
こんなの君らしくないよ

I got a job at the Nugget and I saved a thousand dollar for a brand new start
She said I didn’t wanna do it but I did because I didn’t wanna break your heart
ナゲットで仕事を見つけて
新生活の資金を千ドル溜めた
彼女は言ったよ
「したくなかったけど したのよ
あなたを傷つけたくなかったから」

The waiter whispered when he said we had to take the conversation to the parking lot
Please baby please Valentina
Baby you’re the only thing I’ve got
「駐車場でお話になっては?」
ウェイターが小声で耳打ちする
おねがいだよ ベイビー
おねがい ヴァレンティーナ
ベイビー 僕には君しかいないのに

Was it something that I said or did?
Was it something that I shoulda kept hid?
If you leave me hanging I don’t know what I do
It doesn’t matter if it’s wrong or right
In the clear of the blue moon light
You got me on my knees Valentina
This is not like you
何か悪いことを言ってしまった?
何か失敗してしまった?
それは胸に留めておくべきだった?
中途半端に焦らされたら
どうすればいいか分からないよ
善悪なんて関係無い
青い月光の袂で 君にひざまずく
ヴァレンティーナ
こんなの君らしくないよ

I hear church bells ringing in my head and I take them everywhere I go
Valentine met a dealer and I heard they had a baby five months ago
頭の中に響く教会の鐘の音
行く先々で聞こえてる
ヴァレンティーナは売人に出会って
5ヶ月前に子どもを産んだそうだ

Was it something that I said or did?
Was it something that I shoulda kept hid?
If you leave me hanging I don’t know what I do
It doesn’t matter who’s wrong or right
In the clear of the blue moon light
You got me on my knees Valentina
Don’t say it’s true
This is not like you
何か悪いことを言ってしまった?
何か失敗してしまった?
それは胸に留めておくべきだった?
中途半端に焦らされたら
どうすればいいか分からないよ
善悪なんて関係無い
青い月光の袂で 君にひざまずく
ヴァレンティーナ
本気だなんて言わないで
こんなの君らしくないよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿