20131111

【和訳】The Band Perry - Lasso

(アルバム"The Band Perry"より)

*tilt-a-whirl
 遊園地の乗り物。本文では「コーヒーカップ」と訳した。

When I first laid eyes on you
Well the night just felt so odd
You looked at me and the stars lined up
So I thought I’d heard from God
And I gave him my best shot
あなたを初めて見たとき
その瞬間に夜空が奇妙にまどろんだ
ふたりの目が合ったとき
眼差しの上に星が一列に並んだ
神からの啓示だと思った
だから最善を尽くすことにしたのよ

Loving you was like throwing a lasso around a tornado
I tried to hold on to you
Took a ride on a *tilt-a-whirl that sits on top of the world
Man I thought I could show you
I’ve always been afraid of flying
But you can’t blame a girl for trying
あなたを愛するのは
まるで竜巻に投げ縄を投げるようなものだった
あなたを捕まえようと必死だった
世界のてっぺんでコーヒーカップに乗っているみたいな気分
わたしなら真実を見せてあげられると思っていたの
舞い上がるのは怖くてたまらなかった
それでも少女の向上心を
責めることはできないでしょう?

Felt like a pearl when I was holding your hand
So precious I forgot
You could have any girl but you only wanted one more
And you were everything I’m not
Still I gave it my best shot
あなたと手をつないだとき
真珠を見つけたような気分だった
浮かれるあまり、忘れてしまったのよ
女の子に不自由はしないはずのあなたは
欲を出しただけだって
わたしとは正反対の人だって
それでも全力を尽くしたわ

Like a vine bends a tree to the ground
I won’t hold down
I tried to climb just as high
But I found all the clouds touch the ground
In this small town
たわわに実ったブドウの木が枝をしならせるように
決してあなたを取り落としたりしない
どこまでも高く昇っていくつもりだった
でもこの小さな町では
雲は地上と同じくらい低いところにあるの

Took a ride on a high trapeze swinging over the deep
I thought I could show you
That I’ve always been afraid of flying
But you can’t blame a girl for trying
No you can’t blame a girl
空中ブランコに乗って深い谷を飛び越えようとした
わたしなら真実を見せてあげられると思った
舞い上がるのは怖くてたまらなかった
でも少女の向上心を
責めることはできないでしょう?
誠実な少女の心を責めることはできないわ

Categories:

0 comments:

コメントを投稿