20140313

【和訳】The Little Mermaid - Kiss The Girl

(映画「リトル・マーメイド」より)

英語の勉強という点から見たディズニー音楽の良いところは、子どもにも分かる易しい歌詞にあると思います。この曲もしかり、アクセントの強さが目立つ曲も多いですが、基本的に単語単語をはっきりミュージカルらしく歌っているので聞き取りやすいです。わたし自身もディズニーで色んな表現を覚えました。
ディズニー音楽はどれも日本語版の歌詞がよく考えられていて素晴らしいのですが、ここでは文法やニュアンスを少し掘り下げて訳せたらいいなと思っています。リトル・マーメイドといえばPart Of Your Worldというイメージですが、わたしはこの曲が一番好きです。
******

There you see her
Sitting there across the way
She don't got a lot to say
But there's something about her
And you don't know why
But you're dying to try
You wanna kiss the girl
ほら あの子だよ
向こう側で じっと待っている
何も言ってくれないのに
そんな彼女が なぜか気になる
なぜかは分からなくても
試してみたくて堪らないんだろう?
あの子にキスしたいんだろう?

Yes, you want her
Look at her, you know you do
It's possible she wants you, too
There is one way to ask her
It don't take a word
Not a single word
Go on and kiss the girl
そうさ 彼女が欲しいんだろう?
彼女を見てごらん
そうなんだろう?
彼女も同じように
君を求めているのかもしれない
尋ねる術はひとつだけ
何も言わなくていい
言葉なんて要らない
黙ってあの子にキスすればいい

Sing with me now
Sha-la-la-la-la-la
My, oh, my
Look at the boy too shy
He ain't gonna kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Ain't that sad
Ain't it shame, too bad
You gonna miss the girl
―一緒に歌って
ああ 全くもう
坊やったら 恥ずかしがって
あの子にキスしてやらないなんて
そんなの悲しい
残念だね とっても辛い
あの子を逃がしてしまうつもりかい

Now's your moment
Floating in a blue lagoon
Boy, you better do it soon
No time will be better
She don't say a word
And she won't say a word
Until you kiss the girl
さあ今こそ 決着をつけて
漂い着いた青いラグーン
坊や さっさとおし
ぐずぐずしてはいられない
彼女は何も言わないよ
何か言葉が欲しいなら
まずはキスしてあげなくちゃ

Sha-la-la-la-la-la
Don't be scared
You got the mood prepared
Go on and kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Don't stop now
Don't try to hide it how
You wanna kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Float along
Listen to the song
The song say kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Music play
Do what the music say
You wanna kiss the girl
怖がらないで
雰囲気は整った
さあ あの子にキスしておやり
こんな所で諦めないで
気持ちを隠すことはない
あの子にキスしたいんだろう?
流れに身を任せ
この曲に耳を澄ませてごらん
「あの子にキスしろ」と歌ってる
音楽が鳴っている
音楽の言う通りにしてごらん
あの子にキスしたいんだろう?

You've got to kiss the girl
Why don't you kiss the girl
You gotta kiss the girl
Go on and kiss the girl
あの子にキスするんだよ
あの子にキスしてみれば?
あの子にキスしてみなよ
さあ あの子にキスしてごらん
Categories:

0 comments:

コメントを投稿