(アルバム"Nothing But Thieves"より)
His space crowds out your space, your space
Your space crowds out hers
Coffee breath and headphone hiss
But no one says a word
彼の陣地が君の陣地を押し出す
君の陣地が彼女の陣地を押し出す
コーヒーの吐息とヘッドフォンの音漏れ
ただし誰も 一言も声を発しない
Eyes upon the paper headline
Refuge in your phone
Bumping shoulders
Cough and sniff
But no one says hello
新聞の見出しに注がれる眼差し
避難所代わりの携帯電話
ぶつかる肩と肩
咳と鼻をすする音
ただし誰も 挨拶を言わない
Excuse me while I run
I really gotta get out of here
失礼して 逃げさせてもらうよ
どうしてもこんな所から出ていきたい
My heart beats like yours does, hers does
Her heart keeps good time
And everyday I mind the gap between you and me
Here comes someone else to share the air we breathe
君の心臓が 彼女の心臓が動くように
僕の心臓も動く
彼女の心臓は良い調子で動いている
そして僕は毎日
君と僕の間にある差を気にしている
ほら また新しい誰かが
僕らと同じ空気を吸いにやってくる
Excuse me while I run
I really gotta get out of here
僕が逃げても 許してほしい
どうしてもこんな所から出ていきたい
Reach out for anyone, and they will tell you get out of here
I'm asking everyone, you've gotta help me get out of here
誰でもいいから 誰かに手を差し伸べてごらん
ここから出て行けと言われるだろうから
みんなにお願いだ
ここから出る手助けをしてくれ
Excuse me while I run
I really gotta get out of here
失礼して 逃げさせてもらうよ
どうしてもこんな所から出ていきたい
Meanwhile
Under the gun
Hey everyone
Our work here is done
We out
You gonna come?
Hey everyone
Our work here is done
次のことが起こるまでは
緊張感を持って
なあ みんな
ここでの仕事は終わった
僕たちは出ていくけど
君も来るかい?
なあ みんな
ここでの仕事は終わったよ
Excuse me while I run
I really gotta get out of here
失礼して 逃げさせてもらうよ
どうしてもこんな所から出ていきたい
Reach out for anyone, and they will tell you get out of here
I'm asking everyone, you've gotta help me get out of here
誰でもいいから 誰かに手を差し伸べてごらん
ここから出て行けと言われるだろうから
みんなにお願いだ
ここから出る手助けをしてくれ
Excuse me while I run
I really gotta get out of here
失礼して 逃げさせてもらうよ
どうしてもこんな所から出ていきたい
記事の転載はご遠慮ください。
20151119
【和訳】Nothing But Thieves - Excuse Me
Posted on 19.11.15 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿