20131111

【和訳】All Time Low - Weightless

(アルバム"Nothing Personal"より)

PVに出てくる言葉の訳は続きに載せました。
Fall Out Boyのピート・ウェンツとblink-182のマーク・ホッパスがカメオ出演。



*stuck in a rut = マンネリ
*second hand = 中古品
*pick me up = 強壮剤
*by design =「確かな目的を持って」と訳した。

******

Manage me, I’m a mess
Turn a page, I’m a book
Half unread
何とかしてよ
僕はめちゃくちゃ
ページをめくってよ
僕は読みかけの本

I wanna be laughed at
Laughed with, just because
笑い者にされたい
笑われたい
だって

I wanna feel weightless
And that should be enough
無重力になりたい
望みはそれだけ

But I’m *stuck in this fucking rut
Waiting on *a second hand *pick me up
And I’m over, getting older
だけど僕はマンネリ状態で
中古品の強壮剤を待っている
僕はおしまい
どんどん年を取っていく

If I could just find the time
Then I would never let another day go by
I’m over, getting old
正しい瞬間を見極められたら
もうこれ以上、一日もむだにしないのに
僕はおしまい
どんどん年を取っていく

Maybe it’s not my weekend
But it’s gonna be my year
And I’m so sick of watching while the minutes pass
As I go no where
And this is my reaction
To everyone I fear
Cos I’ve been going crazy
I don’t want to waste another minute here
今週末の主役にはなれないかも
でも今年の主役にはなれるかも
どこにも辿り着けないまま
一分一分が過ぎていくなんて
もう嫌だ
恐るべき存在に対する
これが僕の反応
だって、頭がおかしくなりそうだよ
もうこれ以上、一分だって
こんなところで時間をむだにしたくない

Make believe that I impress
That every word
*By design
Turns a head
言葉のひとつひとつを
心に刻み付けて
確かな目的をもって
注目を集めたい

I wanna feel reckless
I wanna live it up, just because
無謀になりたい
思いっきりやりたい

I wanna feel weightless
And that should be enough
無重力になりたい
望みはそれだけ

If I could just find the time
Then I would never let another day go by
I’m over, getting old
正しい瞬間を見極められたら
もうこれ以上、一日もむだにしないのに
僕はおしまい
どんどん年を取っていく

Maybe it’s not my weekend
But it’s gonna be my year
And I’m so sick of watching while the minutes pass
As I go no where
And this is my reaction
To everyone I fear
Cos I’ve been going crazy
I don’t want to waste another minute here
今週末の主役にはなれないかも
でも今年の主役にはなれるかも
どこにも辿り着けないまま
一分一分が過ぎていくなんて
もう嫌だ
恐るべき存在に対する
これが僕の反応
だって、頭がおかしくなりそうだよ
もうこれ以上、一分だって
こんなところで時間をむだにしたくない

This could be all that I’ve waited for
And this could be everything
I don’t wanna dream anymore
これこそが待ち望んだものなのかもしれない
僕のすべてなのかもしれない
夢見るだけで終わりたくない

Maybe it’s not my weekend
But it’s gonna be my year
And I’m so sick of watching while the minutes pass
As I go no where
And this is my reaction
To everyone I fear
Cos I’ve been going crazy
I don’t want to waste another minute here
今週末の主役にはなれないかも
でも今年の主役にはなれるかも
どこにも辿り着けないまま
一分一分が過ぎていくなんて
もう嫌だ
恐るべき存在に対する
これが僕の反応
だって、頭がおかしくなりそうだよ
もうこれ以上、一分だって
こんなところで時間をむだにしたくない




Tease
*しつこい*
Stalker
*ストーカー*
Obsessed
*妄想癖アリ*
Lunatic
*異常者*
Neurotic Super Fan
*極度のノイローゼ*
Get a restraining order on her
監禁室に入れてやれよ
She only wants your body
*身体目当て*
She only wants your money
*金目当て*

Backstage groupies freak me out
NOTHING PERSONAL
バックステージ・グルーピーって、まじでイカれてる
「別に個人的な含みはないけど」

My tech can barely tune a guitar
This guy can barely play a guitar
NOTHING PERSONAL
ギター一本まともに弾けないローディー
こいつはギター一本まともに弾けない
「別に個人的な含みはないけど」

More like All Time BLOW
(ATLっていうより)All Time BLOWって感じだな。
※blow = パンク状態

Standing on stage doesn’t make you cool
I’d rather be watching Fall Out Boy
ステージに立ったからって、クールになれるとでも思ってるの?
Fall Out Boyのショーが見たかったのに…

I need band shirts
Merch guys wish they were in the band
I don’t tip creepy merch guys
バンドシャツが欲しいな
*バンドに入りたがってる物販担当*
キモい物販なんかにチップはやらないわよ

Your embarrassing tattoos will last forever
Nice V neck idiot
(その恥ずかしいタトゥー、死ぬまで消えないぜ)
(いいVネックじゃん、バーカ)

Fake Bro Hug
*表面上のハグ*

Band Slut
No one cares what you’re doing right now
What’s up with zack’s hair?
Rian from ATL is a hot chunk of all
This band sucks
I’m at a lame
*バンド専属売春婦*
“目の前のことなんか全然見てない”
「ザックの髪型、おかしくない?」
「ATLのライアンは世界一ホットな男」
「このバンド、つまんない」
「飽きてきちゃった」

Good personalities don’t get you backstage
Sleeping with band dudes doesn’t make you famous
No struggle
All this working out is getting weird
いくら性格が良くても、バックステージには入れない
バンド野郎と寝ても、有名にはなれない
*楽勝*
身体鍛えるのが流行るとか…何かおかしくない?

Internet leaked photo
I’m scared of what you’re going to do with this photo
*インターネットに流出した写真*
これを何に使うのか、考えるだけでも怖いんだけど…

Lead singers are pampered too much
What broad shoulders you have!
What soft hands you have!
NOTHING PERSONAL
I wish I had your hair!
Don’t believe the hypes
リードシンガーはちやほやされすぎ
“なんて逞しい肩なの!”
“なんて柔らかい手なんだ!”
「別に個人的な含みはないけど」
“君みたいな髪型にしてみたいよ!”
詐欺師の話なんか信じるかっつーの。

@markhoppus ATL rips off FOB soo bad
BOTH ATL and FOB rip off blink-182
*マーク・ホッパスに宛てたツイート*
ピート・ウェンツ「ALTは思いっきりFOBのパクり」
マーク・ホッパス(ATLもFOBも、どっちもblink-182のパクリだろーが)

Yikes! Big sunglasses can hide a lot
Jack’s a loser
すごいね!大きめのサングラスをかければ何でも隠せちゃう
*ジャックは負け犬*

LOSER LOSER LOSER
NOTHING PERSONAL
*負け犬**負け犬**負け犬*
「別に個人的な含みはないけど」
Categories:

2 件のコメント:

  1. a second handはここでは秒針を意味していると思います。
    a second hand(秒針)がrut(溝≒マンネリ状態)に嵌ったme(自分)をpick up(摘み上げる)するのを待っている。つまり、「時間がマンネリを解決してくれるのを待っている」っていう訳になるかと思います。

    返信削除
    返信
    1. コメントをありがとうございました。
      pick me upを動詞として考えるとto pick me upになると思います。

      削除