20131111

【和訳】glee - Hit Me With Your Best Shot / One Way or Another

*fire away
どんどん撃てとか、発砲を続けろ、という意味。
“Fire!”は戦争映画とか海賊映画とかでよく聞く号令

*tough cookie
強かな男、やり手の女

*put up your dukes
dukeというのは拳のこと。
ボクシングで両手を拳にして頭の前に出す姿勢を取れ、ということ。「かかってこい!」

*duke it out = ぶん殴る
******

Hit me with your best shot
Why don’t you hit me with your best shot?
快心の一撃で僕を打ち抜いてごらんよ
快心の一撃で僕を仕留めてみせてよ

I’m gonna get ya get ya get ya get ya!
絶対あなたを捕まえてみせる!

Hit me with your best shot
Fire away!
快心の一撃で打ち抜いてごらんよ
撃ちまくれ!

I’m gonna gecha gecha gecha gecha!
絶対あなたを捕まえてみせる!

One way or another I’m gonna find ya
I’m gonna gecha gecha gecha gecha!
One way or another I’m gonna win ya
I’ll get ya, I’ll get ya!
どっちにしたって、あなたを見つけてみせるわよ
絶対あなたを捕まえてみせる!
どっちにしたって、あなたを勝ち取ってみせるわよ
捕まえてみせる!

Well you’re the real tough cookie with the long history
Of breaking little hearts like the one in me
That’s ok, let’s see how you do it
Put up your dikes let’s get down to it!
君ってホントに強かな子だよね、経験豊富で
僕のと同じ可哀想な男心を
いくつも粉々にしてきたらしい
でもいいさ、お手並み拝見と行こう
かかってこいよ、やってやろうじゃないか!

Hit me with your best shot
Why don’t you hit me with your best shot?
快心の一撃で僕を打ち抜いてよ
快心の一撃で僕を仕留めてみせて

I’m gonna get ya get ya get ya get ya!
絶対あなたを捕まえてみせる!

Hit me with your best shot
Fire away!
快心の一撃で打ち抜いてよ
撃ちまくれ!

You come on with your come ons
You don’t fight fair
But that’s ok see if I care
Knock me down it’s all in vain
I’ll get right back on my feet again
お先にどうぞなんて言うくせに先手を打つなんて
君のやり方はずるいよ
でもいいさ、構うもんか!
倒してごらんよ、どうせムダなこと
またすぐに立ち上がってみせるから!

Hit me with your best shot
Why don’t you hit me with your best shot?
快心の一撃で僕を打ち抜いてよ
快心の一撃で僕を仕留めてみせて

I’m gonna get ya get ya get ya get ya!
絶対あなたを捕まえてみせる!

Hit me with your best shot
Fire away!
快心の一撃で打ち抜いてよ
撃ちまくれ!

And if the lights are all out
I’ll follow your bus downtown
See who’s hanging out…
明かりが全部消えた頃
あなたのバスをダウンタウンまで追いかける
道端で出くわすのは誰かしら?

Hit me with your best shot
Why don’t you hit me with your best shot?
快心の一撃で僕を打ち抜いてよ
快心の一撃で僕を仕留めてみせて

I’m gonna get ya get ya get ya get ya!
絶対あなたを捕まえてみせる!

Hit me with your best shot
Fire away!
快心の一撃で打ち抜いてよ
撃ちまくれ!

0 comments:

コメントを投稿