20131111

【和訳】The 5th Dimension - Wedding Bell Blues

(アルバム"The Age of Aquarius"より)

Bill, I love you so, I always will
I look at you and see the passion eyes of May
Oh, but am I ever gonna see my wedding day
I was on your side Bill when you were loosin'
I never scheme or lie Bill, there's been no foolin'
But kisses and love won't carry me till you marry me Bill
ビル すごく愛してる いつまでも愛してる
あなたを見ると 5月のときめきを感じる
ああ けれど 結婚式の日を迎えられるかしら?
ビル あなたが自暴自棄になっていたときも
わたしは味方になったわ
妙な企みも 嘘もないわ ビル
いつだって真剣だった
でもね キスや愛だけでは足りないの
結婚という決め手をちょうだい ビル

I love you so, I always will
And in your voice I hear a choir of carousels
Oh, but am I ever gonna hear my wedding bells
I was the one who came runnin' when you were lonely
I haven't lived one day not lovin' you only
But kisses and love won't carry me til you marry me Bill
すごく愛してる いつまでも愛してる
耳に届くあなたの声は 輪を描く天使の歌声
ああ けれど ウェディングベルを聞く日は来るのかしら?
あなたがひとりぼっちだったとき
駆けつけたのはわたしよ
いつか別の誰かを愛したいとは思わない
でもね キスや愛だけでは足りないの
結婚という決め手をちょうだい ビル

I love you so, I always will
And though devotion rules my heart I take no bows
But Bill you're never gonna take those wedding vows
Oh, come on Bill
Oh, come on Bill
Come on and marry me Bill
I got the wedding bell blues
Please marry me Bill
I got the wedding bell blues
Marry me Bill
すごく愛してる いつまでも愛してる
あなたへの愛で胸がいっぱいだからって
それだけでおしまいにしたくない
それなのに ビル どうして誓いの言葉を言ってくれないの
ああ お願いよ ビル
どうかお願い 結婚して ビル
この頃のわたしは ウェディングベル・ブルー
結婚してちょうだい ビル

1 件のコメント:

  1. こんな感じの歌だったんだ。MVの意味がわかったよ。
    でも、私はすきです。

    返信削除