20131111

【和訳】Whitney Houston - It's Not Right But It's OK

(アルバム"My Love Is Your Love"より)



Friday night you and your boys went out to eat
Then they hung out
But you came home around three
If six of y'all went out
The four of you were really cheap
Cos only two of you had dinner
I found your credit card receipt
金曜の夜 あなたは男友達と食事に行った
それから他のみんなは遊びに行ったけど
あなたは3時ごろ家に帰ってきた
6人で出かけたって言うなら
4人分はすごく安く済んだのね
だって夕食代は2人分だけ
クレジットカードのレシートを見つけたわ

It's not right but it's okay
I'm gonna make it anyway
Pack your bags up and leave
理想的ではないけど まあいいわよ
どうにかやっていくから
荷物をまとめて出て行って

Don't you dare come running back to me
It's not right but it's okay
I'm gonna make it anyway
逃げ帰ってきたりしないでね
理想的ではないけど まあいいわよ
どうにかやっていくから

Close the door behind you
Leave your key
I'd rather be alone
Than unhappy
さっさとドアを閉めてよ
鍵を置いていって
ひとりでいるほうがマシ
不幸せでいるくらいなら

I'll pack your bags
So you can leave town for a week
The phone rings
And then you look at me
荷物をまとめてあげるから
1週間くらい街を出たらどう?
電話が鳴って
あなたがわたしに目をやる

You aid it was one of your friends
Down on 54th street
So why did it 213
Show up on your caller ID?
例の友達だって言ったわよね?
54番通りに住んでる子だって
だったらどうして表示番号に
213が出てくるの?

I've been through all of this before
So how could you think
That I would stand around
And take some more
これまでに十分思い知ってきたわ
どうしてそう思えるの?
わたしはまだ諦めずに
痛みに耐え続けるだろうなんて

Things are gonna change
That's why you have to leave
So don't turn around to see my face
There's no tears left here
For you to see
物事は変わっていく
だからあなたも出て行かなくちゃ
わたしの顔を見ようと振り返ったりしないで
あなたに見せるような涙なんか
ここには一滴も存在しない

Was it really worth you going out like that?
See I'm moving on
And I refuse to turn back
See all of this time
I thought I had somebody down for me
It turns out
You were making a fool of me
あんな風に出かけるなんて
そんなに価値があることだったの?
ほらね わたしはもう先に進んだし
後戻りなんてごめんだわ
誰かさんを傷つけてるのかもって
ずっと思ってた
でも真実を知ったわ
あなたはわたしを出し抜いていたのよ

It's not right but it's okay
I'm gonna make it anyway
Pack your bags up and leave
理想的ではないけど まあいいわよ
どうにかやっていくから
荷物をまとめて出て行って

Don't you dare come running back to me
It's not right but it's okay
I'm gonna make it anyway
逃げ帰ってきたりしないでね
理想的ではないけど まあいいわよ
どうにかやっていくから

Close the door behind you
Leave your key
I'd rather be alone
Than unhappy
さっさとドアを閉めてよ
鍵を置いていって
ひとりでいるほうがマシ
不幸せでいるくらいなら

2 件のコメント: