20160107

【和訳】Brandon Flowers - Dreams Come True

(アルバム”The Desired Effect”より)

The highway was teasing me
With promises and visions of a country unseen
In a black limousine
For the better part of my twenties
ハイウェイが餌としてぶら下げていたのは
まだ見ぬ国にある約束と展望
黒いリムジンに乗っていた僕に
より良い二十代の過ごし方を提示していた

On the corner of this dirty street
A decade in the making
Just a loser on two tender feet
この薄汚いストリートの角に
進行中の10年間が存在する
華奢な足で立つ ただの負け犬が呟く

Saying dreams come true
Dreams come true
Dreams come true
Dreams come true
夢は叶う
夢は叶う
夢は叶う
夢は叶う

She wasn't having anything
No birds or any bees, girl
Don't go shooting all your dogs now
Just cause one's got fleas
彼女は何も手にしていなかった
鳥も蜂も知らなかった女の子
ノミを飼っているからというだけで
犬を撃ちに行くのはおよし

I'll bite what turns you sour baby
I've got miles per hour lady
Make up your mind
You never know what you might find
君を不機嫌にするものに噛みついてやろう
僕には時速幾マイルの速さがある
お嬢さん 覚悟を決めて
何が起きるかは
起きてみなければ分からない

When dreams come true
Dreams come true
Yes they do
Dreams come true
Dreams come true
Dreams come true
Yes they do
Dreams come true
夢は叶う時には叶う
そういうものだよ
夢は叶う
夢は叶う
夢は叶う
叶うんだよ
夢は叶う

Punch the clock, baby on the nightstand
Close your eyes, waiting for the Sandman
Spend your life, bracing for the crash land
You forget, baby it's a dreamland
Baby it's a dreamland
時計を止めて ベイビー
ナイトスタンドの時計を止めて
目を閉じて サンドマンの到来を待ちながら
胴体着陸に身構え続けて 一生を過ごすのか
忘れてしまったの? ベイビー
ここは夢の国
ベイビー
ここは夢の国なんだよ

A natural believer
I don't carry any bones
If you see things a little different
I'm not casting any stones
You're taking it for granted
I've got the right to speak my mind
I'll overcome the dark
Just like the dead, the lame, the Leper, and the blind man
Like Lazarus or the mother of Peter's wife
天性の夢見屋
僕はいかなる骨も運ばない
少しだけ見方を変えてごらん
僕は君に石を投げたりしない
君はそれを当然だと思っている
僕にも本心を話す権利はある
僕は暗闇を乗り越える
死人が ダサい奴が つまはじき者が
そして盲人がそうするように
ラザロかピーターの妻の母親がそうするように

Punch the clock, baby on the nightstand
You close your eyes, waiting for the Sandman
Spend your life, bracing for the crash land
You forget, baby it's a dreamland
Take a chance, underneath the streetlight
Cross my heart, everything is alright
時計を止めて ベイビー
ナイトスタンドの時計を止めて
目を閉じて サンドマンの到来を待ちながら
胴体着陸に身構え続けて 一生を過ごすのか
忘れてしまったの? ベイビー
ここは夢の国
一か八か 街頭の下で
胸に十字を切って
何も問題ない

I don't waste my time, on "Where do I park the car?"
I don't stand in line
It's treated me, alright so far
If dreams come true
I get to drink the cup
But one fine day
We'll find a better way
(Gonna have a lot to say)
「どこに車を停めようか?」
なんて迷って 時間をむだにはしたくない
僕は列には並ばない
そうやって生きてきて ここまでは順調だった
もしも夢が叶えば
杯を飲み干すことになるだろう
けれどある晴れた日に
僕らはより良い道を見つけるだろう
(言いたいことが山ほど浮かぶだろう)

When dreams come true
Dreams come true
Yes they do
Dreams come true
Dreams come true
Dreams come true
Yes they do
Dreams come true
夢は叶う時には叶う
そういうものだよ
夢は叶う
夢は叶う
夢は叶う
叶うんだよ
夢は叶う

In the blackness of the night
Everything is alright
夜の漆黒の中
何も問題ないよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿