20160105

【和訳】Brandon Flowers - The Way It's Always Been

(アルバム"The Desired Effect"より)

They shut down the golden Sahara hotel
Jessica says it won't be long till they blow it all to hell
She's standing in the front yard cut off some skin
Me and her brother we been friends, since I can't remember when
ゴールデンサハラホテルの廃業が決まった
ジェシカ曰く
間もなく全てが地獄に叩き落されるだろう
フロントヤードに佇む彼女の
ショートデニムから伸びる素肌
僕と彼女の兄貴は
思い出せないほど昔からの友人同士で

Ain't that the way that it's always been?
Everybody sitting around waiting for the sun to come again
いつだってこんな風だったじゃないか?
誰もがダラダラと時をやり過ごし
再び日が昇るのを待っている

A shift at the chemical plant, a white wedding dress
I wake up every morning and I wonder if I'm gonna pass the test
ケミカルプラントでの労働時間
白いウェディングドレス
毎朝 目を覚ますたびに ふと思う
僕は試験を通過できるだろうか?

Just trying to live up to but she's got in mind
Sometimes the pressure's so heavy I feel like leaving it all behind
彼女の心に沿って生きていきたいのに
時々 重圧に耐えかねて
全てを捨ててしまいたくなる

Ain't that the way that it's always been?
Laying low just long enough for the dust to settle down
The black and the white, the thick and the thin
And hoping that He's really got the power to save us from these sins
Everybody sitting around waiting for the sun to come again
いつだってこんな風だったじゃないか?
身を隠し 事態の収束を待っている
黒と白
富と貧しさ
僕らを罪から救う力を
主が本当にお持ちであるように祈りながら
誰もがダラダラと時間をやり過ごし
再び日が昇るのを待っている

I took a long walk yesterday
To a field where I used to play
I saw myself in the corner of my mind
I was twelve years old and blind
To the big wheel and the grind
昨日 長い散歩に出て
昔よく遊んだ野原に行ったら
心の隅に 自分自身の姿を見つけた
僕は12歳で
大きな環や単調な仕事のことなど
何も知らなかった

Ain't that the way that it's always been?
Laying low just long enough for the dust to settle down
The black and the white, the thick and the thin
And hoping that He's really got the power to save us from these sins
Everybody sitting around waiting for the sun to come again
いつだってこんな風だったじゃないか?
身を隠し 事態の収束を待っている
黒と白
富と貧しさ
僕らを罪から救う力を
主が本当にお持ちであるように祈りながら
誰もがダラダラと時間をやり過ごし
再び日が昇るのを待っている
Categories:

0 comments:

コメントを投稿