ラベル Janet Jackson の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Janet Jackson の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20131111

【和訳】Janet Jackson - Control

(アルバム"Control"より)



This is a story about control
My control
Control of what I say
Control of what I do
And this time I'm gonna do it my way (my way)
I hope you enjoy this as much as I do
Are we ready?
I am
'Cause it's all about control (control)
And I've got lots of it)
When I was 17 I did what people told me, uhh!
Did what my father said, and let my mother mold me
But that was long ago
これはコントロールについてのお話
私自身のコントロール
何を言うか 何をするか
今度はわたし自身に決めさせてもらうわ
わたしと同じくらい
楽しんでちょうだいね
覚悟はいい?
わたしは準備万端
だって大事なのはコントロール
わたしはちゃんと自分をコントロールできる
17歳の頃は 人に言われるがまま振舞ってた
父さんの言いつけに従ってた
母さんの意のままに生きてた
だけどそれは昔の話

I'm in
Control
Never gonna stop
Control
To get what I want
Control
I like to have a lot
Control
Now I'm all grown up
わたしは
コントロールを働かせてる
立ち止まらない
コントロール
ほしいものを掴むため
コントロール
こういう自分が好き
コントロール
わたしは大人になったの

First time I fell in love, I didn't know what hit me
So young and so naive, I thought it would be easy
Now I know I got to take
初めて恋を知った時
自分に何が起きたのかも分からなかった
若くて繊細だった
簡単だと思ってた
でも今は分かるわ

Control
Now I've got a lot, ow!
Control
To get what I want
Control
I'm never gonna stop
Control
Now I'm all grown up
コントロールを働かせるの
ちゃんと働かせてるわ
コントロール
ほしいものを掴み取るため
コントロール
立ち止まらずに
コントロール
わたしは大人になったの

Jam, ooh ooh
Rebel, that's right
I'm on my own, I'll call my own shots
Thank you
ジャム レーベル
そうよ
わたしの味方はわたしだけ
自分の舞台は自分で掴む

Got my own mind
I wanna make my own decisions
When it has to do with my life, my life
I wanna be the one in control
自分の考えを持って
自分の人生に関係あることなら
自分で選択したい
ちゃんと自分をコントロールしていたい

So let me take you by the hand, and lead you in this dance
Control
It's what I got, because I took a chance
I don't wanna rule the world, just wanna run my life
Ooh
So make your life a little easier
When you get the chance just take
だから手を握らせて
ダンスに誘わせて
コントロール
わたしはちゃんと知ってる
だって勇気を出したわ
世界を支配したいなんて思ってない
自分の人生を生きていきたいだけよ
だからもっと気楽に生きたら?
目の前にあるチャンスを掴み損ねないで

Control, ooh ooh
Now I've got a lot, ooh
Control
To get what I want, ow!
Control
I'm never gonna stop
Control
Now I'm all grown up, ooh!
ちゃんと働かせてるわ
コントロール
ほしいものを掴み取るため
コントロール
立ち止まらずに
コントロール
わたしは大人になったの

Free at last
Out here on my own
ひとりになって
やっと自由になれた

Now control this, uhh
Control
That's right
Control
Career moves
Control
I do what's right for me
Control
And me wants to groove
Is that okay?
Yeah!
Ooh, control
コントロールするのよ
コントロール
そうよ
コントロール
キャリアが動いてく
コントロール
自分のためになることをするわ
コントロール
わたしはグルーヴしたいの
いいかしら?
いいわよね!
そうよ コントロール

I've got my own mind
I've got my own mind
Wanna make my own decisions
When it has to do with my life
I wanna be the one in control
わたしにはわたしの考えがある
自分の人生に関係あることなら
自分で選択したい
ちゃんと自分をコントロールしていたい


Control
Now I've got a lot
Control
Now I'm all grown up, ahh!
I'm in control
I'm in control
I'm in control
Don't make me lose it
Control
コントロール
ちゃんとやってるわ
コントロール
わたしは大人よ
コントロールできてる
だから失わせないで
コントロール

【和訳】Michael Jackson and Janet Jackson - Scream

(アルバム"HIStory: Past, Present and Future, Book I"より)



Tired of injustice
Tired of the schemes
Your lies are disgusting
What does it mean
Kicking me down
I gotta get up
As jacked as it sounds
The whole system sucks
不正に 陰謀に
うんざりしてる
お前の嘘は不愉快なだけ
どういうことかって
気分が沈むってこと
立ち直るさ
いかにもイカつく
システムなんか最悪

Peek in the shadow
Come into the light
You tell me I'm wrong
then you better prove you're right
You're sellin' out souls but
I care about mine
I've got to get stronger
And I won't give up the fight
影間を覗いて
光に踏み込む
「お前は間違ってる」
そう言うなら
お前自身の正しさを証明しろ
お前は魂を売り払った
だけどこっちは大事に守ってる
もっと強くなってやる
途中で諦めたりせずに

With such confusion don't it make you wanna scream
You're bash abusing victimize within the scheme
こんな混乱に巻き込まれたら
どうしたって叫び出したくなる
誹謗中傷で陰謀を進める
そのくせ犠牲を払う気はない

You try to cope with every lie they scrutinize
誰かが穿り返した嘘をまねしようとしてるだけ

Somebody please have mercy 'cause I just can't take it
誰か 頼むよ もう耐えられない

Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
これ以上 押さえつけないでくれ
圧力をかけないでくれ
叫び出したくなる

Tired of tellin' the story your way
You're causin' confusion
You think it's okay
お前のやり方を 世間に知らしめることにも
もう うんざりしてる
大丈夫だって思ってるんだろうけど
お前は混乱を招いてるだけ

You keep changin' the rules
While you keep plain' the game
I can't take it much longer
I think I might go insane
ゲームを続けながら
ルールをころころ変える
もうこれ以上は耐えられない
頭がおかしくなりそう

with such confusion
Don't it make you wanna scream
Your bash abusin' victimize within the scheme
こんな混乱に巻き込まれたら
どうしたって叫び出したくなる
誹謗中傷で陰謀を進める
そのくせ犠牲を払う気はない
You find your pleasure scandalizin' every lie
作り話で注目を集めることに快感を覚えるなんて

Oh father, please have mercy
'Cause I just can't take it
ああ 我らの父よ どうかお慈悲を
もうこれ以上は耐えられない

Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
これ以上 押さえつけないでくれ
圧力をかけないでくれ
叫び出したくなる

Oh my God, can't believe what I saw on the TV this evening
I was disgusted by all the injustice
All the injustice
何てこと
今夜テレビで信じられないものが流れた
不正の全てにムカついた
この不正の全てに

With such delusions don't it make you wanna scream
You're bash abusin' victimize within the scheme
こんな詐欺に巻き込まれて
どうしたって叫びたくなる
誹謗中傷で陰謀を進める
そのくせ犠牲を払う気はない

You try to cope with every lie they scrutinize
誰かが穿り返した嘘をまねしようとしてるだけ

Somebody please have mercy 'cause I just can't take it
誰か 頼むよ もう耐えられない

Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
これ以上 押さえつけないでくれ
圧力をかけないでくれ
叫び出したくなる