20131111

【和訳】Michael Buble - At This Moment

Oh what did you think
I would do at this moment?
When you’re staring before me
With tears in your eyes
Trying to tell me that you
have found you another
And you just don’t love me no more
今このとき僕が
何をすると思った?
僕の前に立つ君は
目に涙をいっぱい溜めて
伝えようとしている
別の誰かを見つけてしまったと
もう僕を愛してはいないと

And what did you thing
I would say at this moment?
When I’m faced with the knowledge
That you just don’t love me
Did you think I would curse you?
Or say things to hurt you?
Because you just don’t love me no more
今このとき僕が
何と言うと思った?
君がもう僕を愛していないことを
知ってしまった僕が
君を恨むと思ったかい?
ひどい言葉で傷つけるとでも?
それは僕を愛してはいないからだね

Did you think I could hate you?
Or raise my hands to you?
Oh come on you know me too well…
And how can I hurt you?
When darling I love you
And you know I never hurt you
君を憎むとでも思ったかい?
君に手をあげると思った?
ああ なぜ… 君は僕をよく知っているはず
君を傷つけられやしない
だってダーリン 愛しているから
君を傷つけたりできない

What did you think
I would give at this moment?
If you just stay
I’d subtract 20 years from my life
I’d fall down on my knees
I’d kiss the ground that you walk on
If I could just oh hold you again
今このときの僕が
何を捧げると思った?
君がここにいてくれるなら
寿命が20年縮んだっていい
跪いて君の歩む道に口付けた
君をもう一度抱きしめることができたなら

I’m gonna miss you girl
I’m gonna miss you girl
I can see that tears in your eyes baby
But you know I’m down
I’m down on my knees
君がいないと寂しいよ
君がとても恋しいよ
君の目に涙が見えている
分かっているから
僕は君にひざまずいてしまう

What do you think I would do baby?
Do you think I can hurt you?
僕が何をすると思う?
君を傷つけると思う?
Categories:

0 comments:

コメントを投稿