20131111

【和訳】John Mayer - Face To Call Home

Face To Call Home
Born and Raised
John Mayer

I'm an architect
Of days that haven't happened yet
I can't believe a month is all it's been
You know my paper heart
The one I filled with pencil marks
I think I might've gone and inked you in
僕は建築家だ
まだ見ぬ時代の建築家だ
あれからまだ一ヶ月しか経っていないなんて
信じられないな
覚えているだかい?
僕は紙製の心を
鉛筆の黒点で埋め尽くした
たぶん夢中になりすぎて
君の名前をインクで書いてしまったんだ

Little by little, inch by inch
We built a yard with a garden in the middle of it
It ain't much but it's a start
You got me swaying right along to the song in your heart
And a face to call home
A face to call home
You got a face to call home
少しずつ少しずつ
��インチ 1インチ
そのど真ん中にふたり
花壇つきの庭を広げていった
大したことはないけど
でも重要な始まりの一歩
君の心に潜む歌に合わせて
ゆったり踊りたくなる
そして我が家と呼ぶべき顔が
我が家と呼ぶべき顔が
君の顔に見つかった

So good you didn't see
The nervous wreck I used to be
You'd never know a man could feel so small
And you never look at me
Like I'm a liability
I bet you think I've never been at all
昔の 神経質な能無しだった頃の僕を
君が知らなくて本当によかった
男がどこまでも弱気になる生き物だなんて
ちっとも知らなかったんだろうね
そしてまるで負債から目を背けるように
僕を見ようとしない
いないものだと思っているんだろう

Little by little, inch by inch
We built a yard with a garden in the middle of it
It ain't much but it's a start
You got me swaying right along to the song in your heart
And a face to call home
A face to call home
You got a face to call home
少しずつ少しずつ
��インチ 1インチ
そのど真ん中にふたり
花壇つきの庭を広げていった
大したことはないけど
でも重要な始まりの一歩
君の心に潜む歌に合わせて
ゆったり踊りたくなる
そして我が家と呼ぶべき顔が
我が家と呼ぶべき顔が
君の顔に見つかった

Maybe I could stay a while,
Maybe I could stay a while,
Maybe I could stay a while,
I'm talkin' like all of the time
もう少しだけなら
まだここにいられるよ
あと少しここにいてあげようか?
僕はいつも喋ってばかり


Little by little, inch by inch
We built a yard with a garden in the middle of it
It ain't much but it's a start
You got me swaying right along to the song in your heart
And a face to call home
A face to call home
You got a face to call home
少しずつ少しずつ
��インチ 1インチ
そのど真ん中にふたり
花壇つきの庭を広げていった
大したことはないけど
でも重要な始まりの一歩
君の心に潜む歌に合わせて
ゆったり踊りたくなる
そして我が家と呼ぶべき顔が
我が家と呼ぶべき顔が
君の顔に見つかった
Categories:

2 件のコメント:

  1. J.メイヤーのこの曲の和訳を、初めて見ました。いろいろ歌詞に思い入れがあって世界で一番好きな曲です。とても素敵に訳されていて、感動したのでコメントいたします。ありがとうございました。

    返信削除
    返信
    1. 暖かいコメントをありがとうございます。少しでも参考になれば幸いです。

      削除