記事の転載はご遠慮ください。
20131115
【和訳】One Direction - Diana
Posted on 15.11.13 by zoe
| No comments
(アルバム"Midnight Memories"より)
The front pages are your pictures
*They make you look so small
How could someone not miss you at all?
初めの数ページは君の写真
人混みに紛れて 君の顔がすごく小さく見える
まさか君を恋しがらない奴がいるなんて
I never would mistreat ya
Oh I'm not a criminal
I speak a different language but I still hear you call
僕なら絶対 君をないがしろにはしない
悪い男ってわけでもない
君のとは違う言語で話してるけど
君の声はちゃんと聞こえてるよ
Diana
Let me be the one to light a fire inside those eyes
You've been lonely
You don't even know me
But I can feel you crying
Diana
Let me be the one to lift your heart up and save your life
I don't think you even realize baby you'll be saving mine
Diana
ダイアナ
その瞳に火を点けたい
君はずっとひとりぼっちで
僕の存在すら知らないけど
だけど 君が泣いてるような気がするんだ
ダイアナ
君の思いを汲んであげたい
人生を救ってあげたい
気付いてすらいないみたいだけど
ベイビー
僕の人生を救ってくれるのは
君だよ
ダイアナ
It's only been four months but
You've fallen down so far
How could someone mislead you at all?
まだ4ヶ月しか経ってないのに
ずいぶん落ち込んでるね
まさか君を騙すような奴がいるなんて
I wanna reach out for ya
I wanna break these walls
I speak a different language but I still hear you call
君に手を差し伸べたい
壁を打ち破りたい
違う言語を話してたって
君の声はちゃんと聞こえてるよ
Diana
Let me be the one to light a fire inside those eyes
You've been lonely
You don't even know me
But I can feel you crying
Diana
Let me be the one to lift your heart up and save your life
I don't think you even realize baby you'll be saving mine
ダイアナ
その瞳に火を点けたい
君はずっとひとりぼっちで
僕の存在すら知らないけど
だけど 君が泣いてるような気がするんだ
ダイアナ
君の思いを汲んであげたい
人生を救ってあげたい
気付いてすらいないみたいだけど
ベイビー
僕の人生を救ってくれるのは
君だよ
We all need something
This can't be over now
If I could hold you
Swear I'd never put you down
誰もが特別な何かを求めてる
こんな所で終わるはずない
君を抱き締められたら
誓ってもいい
絶対に悲しませないよ
Diana
Let me be the one to light a fire inside those eyes
You've been lonely
You don't even know me
But I can feel you crying
Diana
Let me be the one to lift your heart up and save your life
I don't think you even realize baby you'll be saving mine
ダイアナ
その瞳に火を点けたい
君はずっとひとりぼっちで
僕の存在すら知らないけど
だけど 君が泣いてるような気がするんだ
ダイアナ
君の思いを汲んであげたい
人生を救ってあげたい
気付いてすらいないみたいだけど
ベイビー
僕の人生を救ってくれるのは
君だよ
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿