(アルバム"Some Nights"より)
Give me a second I need to get my story straight
My friends are in the bathroom
Getting higher that the empire state
My lover she is waiting for me just across the bar
My seat has been taken by some
Sunglasses asking bout a scar
ちょっと待って 話を整理させて
友達はバスルームで エンパイア・ステートよりハイになってて
僕の恋人はバーの向こうで僕を待っているけど
僕の席は見知らぬサングラス男に横取りされた
「その心の傷はどうしたの?」
And I know I gave it to you months ago
I know you are trying to forget
But between the drinks and subtle things
The holes in my apologies you know
I am trying hard to take it back
それは何ヶ月か前に僕が付けた傷
君は忘れようとしているよね
でもお酒と見えないモノの間には
僕の謝罪には 穴が開いていたね
そこに足りないものを埋めたいんだ
So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I’ll carry you home
だからバーが閉まる頃
ふらふらで倒れてしまいそうになったら
僕が君を家に送ってゆくよ
To night we are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter than the sun
今夜 僕たちは若さを手に
世界に火を点ける
太陽より明るく燃えあがる
Now I know that I’m not all that you got
I guess that I just thought
Maybe we could find new ways to fall apart
But our friends are back
So let’s raise a cup
Cause I found someone to carry me home
分かっているよ
僕は君のすべてにはなれない
だけど ちょっと考えたりしたんだ
別れるにしても 別のやり方があったんじゃないかって
でも 友達が戻ってきたよ
さあ乾杯しよう
僕を家へ送ってくれる人を見つけたから
The moon is on my side
I have no reason to run
So will someone come and carry me home tonight?
The angels never arrived but I can hear the choir
So will someone come and carry me home?
月が僕の味方をする
逃げ回る理由なんてない
だから誰か僕を連れて帰ってくれないか?
天使は現れない
でも聖歌が聞こえているよ
だから誰か僕を連れて帰ってくれないか?
To night we are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter than the sun
今夜 僕たちは若さを手に
世界に火を点ける
太陽より明るく燃えあがる
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Fun. - We Are Young
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿