(アルバム"Clancy's Tavern"より)
*Fruit to Loom
Fruit of the Loom(機織機の果実)という下着会社の名前のこと
Now red solo cup is the best receptacle
From barbecues, tailgates, fairs and festivals
And you sir do not have a pair of testicles
If you prefer drinkin' from glass
赤い紙コップは 容器としては最高
バーベキューにテールゲート
縁日にお祭り
上品にグラスで飲もうなんて
タマナシみたいなこと言うな
Hey red solo cup is cheap and disposable
In fourteen years they are decomposable
And unlike my home they are not foreclosable
Freddie Mac can kiss my ass, woo!
赤い紙コップは 安いし使い捨てできる
たったの14年で 分解されて土に返る
俺の家と違って 抵当に流されたりもしない
フレディー・マックなんて
ケツにキスしやがれっての
Red solo cup, I fill you up
Let's have a party, let's have a party
I love you red solo cup, I lift you up,
Proceed to party, proceed to party
赤い紙コップ なみなみ注ごう
パーティーの始まりだ
愛してるよ 赤い紙コップ 高く掲げよう
パーティーを続けよう
Now I really love how you're easy to stack
But I really hate how you're easy to crack
Cause when beer runs down, in front of my back
Well, that, my friends, is quite yucky
積み重ねるのが簡単っていうのが最高だ
だけど簡単に破れるっていうのは気に入らないな
もし真後ろでビールがこぼれたら…
まあ なんだその 結構気まずいんだよな
But I have to admit that the ladies get smitten
Admirin' at how sharply my first name is written
On you with a Sharpie when I get to hittin'
On them, to help me get lucky
だけど正直言って
女性陣には受けるんだ
シャーピーでバシっと
コップに苗字を書こうとして
そのせいで可愛い娘に
ビールを引っ掛けるってことは
いいことあったら
お前のおかげってこと
Red solo cup, I fill you up
Let's have a party, let's have a party
I love you red solo cup, I lift you up,
Proceed to party, proceed to party
赤い紙コップ なみなみ注ごう
パーティーの始まりだ
愛してるよ 赤い紙コップ 高く掲げよう
パーティーを続けよう
Now I've seen you in blue and I've seen you in yellow
But only you red will do for this fellow
Cause you are the Abbott into my Costello
And you are the *Fruit to my Loom
青いのもあった 黄色いのもあった
だけど俺は赤いお前が一番好きだ
お前はコステロにとってのアボット
機織機にとっての息子
Red solo cup, you're more than just plastic
More than amazing, you're more than fantastic
And believe me that I'm not the least bit sarcastic
When I look at you and say:
"Red solo cup, you're not just a cup (No, no, God no)
You're my friend, yea (Lifelong)
Thank you for being my friend"
赤い紙コップ
お前はただのプラスチックじゃない
驚くべき なんて
素晴らしい なんて
そんな言葉じゃ言い表せない
本気だよ
皮肉で言ってるわけじゃない
お前を見つめて 心を込めて言うよ
「赤い紙コップ お前はただのコップじゃない」
―そんなわけねーだろ!
「お前は友達だ」
―生涯の友だ!
友達でいてくれてありがとうよ
Red solo cup, I fill you up
Let's have a party, let's have a party
I love you red solo cup, I lift you up,
Proceed to party, proceed to party
赤い紙コップ なみなみ注ごう
パーティーの始まりだ
愛してるよ 赤い紙コップ 高く掲げよう
パーティーを続けよう
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Toby Keith - Red Solo Cup
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿