20131111

【和訳】Boys Like Girls - The Great Escape

(アルバム"Boys Like Girls"より)

アルバムのファーストトラックで、Holidayでこの曲のリプライズが入る。ファーストのプロモーションの時はオーラスにHolidayからThe Great Escapeという流れだった。今でも聴くとワクワクする曲。

*訳注*
・ make peace = 仲直り
仲直りして親しく付き合うわけではなく、仲直りしてお互いに干渉するのを止めること。
******

Paper bags and plastic hearts
All our belongings in a shopping cart
It’s goodbye
But we’ve got one more night
紙袋にプラスチックの心
持ち物は全部ショッピングカートに積み込んで
さよならだ
でもあと一晩の猶予があるから

We’ll drunk and drive around
*Make peace with an empty town
We can make it right
酔っ払って 車を乗り回そう
空っぽの街と最後の仲直り
きっとうまくやれるよ

Throw it away forget yesterday
We’ll make the great escape
We won’t hear a word they say
They don’t know us anyway
Watch it burn let it die
Cos we are finally free tonight
全部放り投げて
きのうのことは忘れて
華麗なる大脱走
誰かに何か言われたって どうでもいい
どうせ僕らのことなんか何も分かってない
燃え上がる炎を目に焼き付けよう
灰になるまで
だって今夜の僕らは ついに自由だ

Tonight will change our lives
It’s so good to be by your side
And we’ll cry but we won’t give up the fight
この一晩が僕らの人生を変える
君の隣にいられてうれしいよ
泣くこともあるかもしれない
それでも諦めない

We’ll scream out at the top of our lungs
They think it’s just because we’re young
And we’ll feel so alive
腹の底から叫び声をあげる
大人は若さのせいにするだろう
でも僕らはそうして初めて
生きている実感を得られる

Throw it away forget yesterday
We’ll make the great escape
We won’t hear a word they say
They don’t know us anyway
Watch it burn let it die
Cos we are finally free tonight
全部放り投げて
きのうのことは忘れて
華麗なる大脱走
誰かに何か言われたって どうでもいい
どうせ僕らのことなんか何も分かってない
燃え上がる炎を目に焼き付けよう
灰になるまで
だって今夜の僕らは ついに自由だ

All of the wasted time
The hour that were left behind
The answers that we’ll never find
They don’t mean a thing tonight
無駄にした時間
見捨てられた過去
見つかることのない答え
そんなものは全部
今夜は何の意味もない

Throw it away forget yesterday
We’ll make the great escape
We won’t hear a word they say
They don’t know us anyway
Watch it burn let it die
Cos we are finally free tonight
全部放り投げて
きのうのことは忘れて
華麗なる大脱走
誰かに何か言われたって どうでもいい
どうせ僕らのことなんか何も分かってない
燃え上がる炎を目に焼き付けよう
灰になるまで
だって今夜の僕らは ついに自由だ

Categories:

2 件のコメント:

  1. 英語の歌詞が間違ってるぞ雑魚。さっさと直せカス。

    返信削除
    返信
    1. あなたはきっと生き方を間違ってるよ。

      削除