20131111

【和訳】Fun. - Some Nights

(アルバム"Some Nights"より)



Some nights I stay up cashing in my bad luck
Some nights I call it a draw
Some nights I wish that my lips could build a castle
Some nights I wish they’d just fall off
夜遅くまで眠らずに
己の悪運を清算する
そんな夜がある
その行為を引き分けと呼ぶ
そんな夜がある
この唇で一城を成せたらと願う
そんな夜がある
なくなってしまえばいいのにと願う
そんな夜がある

But I still wake up
I still see your ghost
Oh lord, I’m still not sure what I stand for
What do I stand for?
Most nights I don’t know anymore…
でも僕はまだ起きている
まだ君の亡霊が見えている
主よ、僕はまだ確信が持てないのです
僕にはどんな意味がある?
僕は一体、何者なの?
ほとんどの夜
僕にはもう何も分からない

This is it boys this is war!
What are we waiting for?
Why don’t we break the rules already?
いいかい、みんな、これは戦争だ
待っている暇はない
規則なんてとっとと破ってしまおう

I was never one to believe the hype
Save that for the black nd white
I try twice as hard and I’m half as liked
But here they come again to jack my style
僕は麻薬に頼るような人間じゃないから
それは白黒つけるべきときまで取っておこう
僕は他人の二倍頑張って
やっと他人の半分だけ好かれる
でも奴らはまた近付いてきて
僕のやり方を乗っ取る気でいる

And that’s alright
I found a martyr in my bed tonight
She stops my bones from wondering
Just who I am, who I am... Who I am…
Oh who am I?
それでも別にいいさ
今夜ベッドの上で殉難者に遭遇した
「僕は誰?」「僕は誰?」「僕は誰?」
自分は誰かと考えてばかりの僕を
彼女が止めてくれたから

Some nights I wish that this all would end
Cos I could use some friends for a change
And some nights I’m scared you’ll forget me again
Some nights I always win
世界の終わりを願う
そんな夜がある
気晴らしにと友達までも利用しかねないから
また君に忘れられることを恐れる
そんな夜がある
勝ち続けられる夜もある

So this is it?
I sold my soul for this?
Washed my hands of that for this?
I miss my mom and dad for this?
これがそうなのか?
こんなもののために僕は魂を売ったのか?
こんなもののために僕は足を洗ったのか?
こんなもののためにママとパパを失うのか?

No when I see stars
When I see stars that’s all they are
When I hear songs they sound like a swan
So come on
Com on…
違う
見上げた星こそが
僕が望んだすべて
聞こえる歌声はまるで白鳥の鳴き声
さあ、さあ行こう

Well that’s it guys that is all
Five minutes in and I’m bored again
Ten years of this
I’m not sure if anybody understands
さあ、これでおしまいだよ、みんな、これで終わり
5分もすれば僕はまた退屈に襲われる
10年間も続く退屈を理解できる人間がいるだろうか?

This one is not for the folks at home
I’m sorry to leave mom I had to go
Who the fuck wants to die alone
All dried up in the desert sun?
この人生は家で待つ人間のものではないから
ごめんよ、行かなくちゃ
ママ、行かなきゃならないんだよ
ひとり砂漠で干からびて死にたいと思う人間がいるかい?

My heart is breaking for my sister
And the con that she called love
But when I look into my nephew’s eye
Man you wouldn’t believe
The most amazing things
That can come from
Some terrible nights
妹のことを思うと胸が張り裂けそう
彼女は愛だと言って僕に反対したけど
おいっこの目を覗き込んだら
誰も信じちゃくれないだろうけど
酷い夜に見つかるものの中で
一番上等なものがそこにあった

The other night
You won’t believe
The dream I just had about you and me
I called you up but we’d both agree
また別のある夜
信じちゃくれないだろうけど
君と僕の夢を見たよ
そのまま君に電話したところで
ふたりの意見は一致しただろうね

It’s for the best you didn’t listen
It’s for the best we get our distance
君に聞かせなくて良かった
距離を置いたままで良いんだ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿