20131111

【和訳】Hard-Fi - I Shall Overcome

I Shall Overcome
Once Upon A Time In The West
Hard-Fi



New day dawning, wonder what it holds for me
Sun is shining
Don't think that it will shine on me
I look around, nothing seems to have changed
This dirty town, hasn't some how rearranged
新たな一日を迎える日の出
今日は何が起きるんだろう
輝く太陽
俺のために輝いてるとは思えない
辺りを見渡したって
何かが変わったわけでもない
この薄汚れた町には
変革なんてありえないんだ

And I stand up, but I get knocked straight back down
"Just give it up" they say
"We just don't want you around
Not one of us, and we don't like to share."
Mouthful of dust, but I'll get even I swear...
立ち上がったところで
どうせまたすぐに
叩きのめされる
「諦めな」
誰もが口を揃えてそう言う
「お前なんかに用はないんだ」
「誰一人お前なんか相手にしない」
「仲間に入れてやるつもりもない」
口いっぱいに埃を味わっても
いつか見返してやるさ
そうさ 絶対に

I hear your voice, call my name but in my heart
It's still pouring rain
And it ain't pretty no it ain't pretty
君の声が聞こえる
俺の名を呼んでる
だけど心の中では
まだ雨が降ってる
ちっとも素敵なんかじゃないのに

But you say "Hold on, hold on... believe me
All the plans against you one by one, will come undone."
I shall overcome
君が言うんだ
もう少しの辛抱よ
わたしを信じて
あなたの行く手を阻む障害は
ひとつひとつ崩れていくから
乗り越えてやろうじゃないか

Through my tears, I try to see your face
But doubt and fear come calling, and crowd my head with words of hate
Scream out please!
Don't leave me here alone
Down on my knees, without you, without hope
涙の向こう側に
君の顔を探す
けれど疑念と恐怖が邪魔をする
憎しみの言葉が頭を埋め尽くす
思わず叫び声をあげる
おねがいだ!
ひとりにしないでくれ
跪いて祈る
君なしで
希望なしで

I hear your voice, call my name but in my heart
It's still pouring rain
And it ain't pretty no it ain't pretty
君の声が聞こえる
俺の名を呼んでる
だけど心の中では
まだ雨が降ってる
ちっとも素敵なんかじゃないのに

But you say "Hold on, hold on... believe me
All the plans against you one by one, will come undone."
I shall overcome
君が言うんだ
もう少しの辛抱よ
わたしを信じて
あなたの行く手を阻む障害は
ひとつひとつ崩れていくから
乗り越えてやろうじゃないか

Just in time you call my name, pull myself up to fight again
I'll never let you down
今こそってときを逃さず
君が俺の名前を呼ぶから
また戦いに向かって
自分を奮い立たせる
君を失望させるわけにはいかない

But you say "Hold on, hold on... believe me
All the plans against you one by one, will come undone."
I shall overcome
君が言うんだ
もう少しの辛抱よ
わたしを信じて
あなたの行く手を阻む障害は
ひとつひとつ崩れていくから
乗り越えてやろうじゃないか
Categories:

0 comments:

コメントを投稿