20131111

【和訳】Keane - Sovereign Light Caf?

Sovereign Light Caf?
Strangeland
Keane

*地名など解説はこちらからご覧ください。





I'm going back to a time when we owned this town
Down *Powdermill lane and the *battlegrounds
We were friends and lovers and clueless clowns
この町が僕らのものだった あの頃を思い出す
パウダーミル・レーンを行き
戦場跡を巡る
僕らは友人であり 恋人であり
無知な道化師だった

I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
When we talked about things we were gonna do
We were wide-eyed dreamers and wiser too
君から引き裂かれたのだと
こんなにも思い知らされるときが来るなんて
まだ知らなかった あの頃
未来の予定を語り合ったね
僕らは好奇心と夢に満ち溢れ
今よりもずっと 賢かった

We'd go down to the rides on *East Parade
By the lights of the *Palace Arcade
And watch night coming down on the *Sovereign Light Caf?
イーストパレードの遊園地で遊んで
パレス・アーケードの明かりの傍で
ソブリン・ライト・カフェの夜の訪れを眺めた

I'm begging you for some sign
But you've still got nothing to say
Don't turn your back on me
Don't walk away
I'm a better man now than I was that day
合図をくれと切実に願っているのに
それでも君は何も言ってくれない
背を向けないで
離れていかないで
今の僕はあの日の僕よりも
良い人間になったよ

Let's go down to the rides on east parade
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Caf?
行ってみようよ
イースト・パレードの遊園地
パレス・アーケードの明かりの傍で
ソブリン・ライト・カフェの夜の訪れを眺めたい

Let's go down to *the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Caf?
行ってみようよ
埠頭の野外ステージ
ソブリン・ライト・カフェの"きら星"として
代わる代わるに現れる
酔っぱらい連中や恋人たち

I wheel my bike off the train
Up the North Trade Road
And look for you on Marley Lane
In every building, in every street sign
Oh, why did we ever go
So far from home?
列車から自転車に乗り換えて
ノース・トレード・ロードを進み
マーレイ・レーンで君の姿を探す
建物を見つける度に
信号に引っ掛かる度に
あんなに家から遠い場所へ
よく遊びに行ったよね

Well, you got nothing to hide
You can't change who you really are
You can get a big house and a faster car
You can run away, boy, but you won't go far
隠すべきことなんかひとつもない
本当の自分を変えることはできない
大きな家や立派な車を買って
どれだけ必死に逃げても
それほど遠くへは離れられない

Let's go down to the rides on east parade
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Caf?
行ってみようよ
イーストパレードの遊園地で遊んで
パレス・アーケードの明かりの傍で
ソブリン・ライト・カフェの夜の訪れを眺める

Let's go down to the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Caf?
行ってみようよ
埠頭の野外ステージ
ソブリン・ライト・カフェの"きら星"として
代わる代わるに現れる
酔っぱらい連中や恋人たち

I'm going where the people know my name
みんなが僕の名前を知っているあの場所へ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿