20131111

【和訳】Lawson - You Didn't Tell Me

You Didn’t Tell Me
Chapman Square
Lawson

もともとのバンド名はThe Groveだったらしい。
アンディが19歳のときに脳の手術をしたそうで、主治医のローソン先生が18時間にも及ぶ手術を無事に成功させたことにちなんでバンド名を変えた。



There you stood next to me
And you waited patiently
I approached, held you near
Then you whisper in my ear
君は僕の隣に付き添って
じっと待っていてくれた
僕は手を伸ばし、君をそばへ引き寄せた
そして君は僕の耳元に囁きかける

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t want me
Don’t I ever cross your mind?
何も教えてくれなかった
必要としてくれなかった
すべてを置いて去って行ってしまった
何も教えてくれなかった
求めてくれなかった
頭をよぎることもない存在なの?

Another night broken plans
Then I see you holding hands
With a guy now it’s clear
As I watch my world disappear
することもなくなった晩
別の男の手を取る君を見た
これではっきりした
僕の世界は跡形もなく消えてしまう

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t want me
Don’t I ever cross your mind?
何も教えてくれなかった
必要としてくれなかった
すべてを置いて去って行ってしまった
何も教えてくれなかった
求めてくれなかった
頭をよぎることもない存在なの?

You didn’t tell me
That night
I should have seen it in your face that you lie
And I should have known
That after everything you were so cold
So cold
君は何も教えてくれなかった
あの晩
君の嘘を見抜けたらよかった
気付けたらよかった
結局君は冷たい人なんだって
とても冷たい人なんだって

You didn’t tell me
(I don’t ever wanna hear your name)
You didn’t need me
(I don’t ever wanna play your games)
You went and left it all behind
(This time I’ll never gonna the same heartache)
You didn’t tell me
(I don’t ever wanna hear your name)
You didn’t want me
(I don’t ever wanna play your games)
Don’t I ever cross your mind?
(I don’t ever wanna same heartache)
(I don’t ever wanna same mistake)
何も教えてくれなかった
��君の名前なんか聞きたくない)
必要としてくれなかった
��君と駆け引きなんかしたくない)
すべてを置いて去って行ってしまった
��もう同じ苦しみには耐えられない)
何も教えてくれなかった
��君の名前なんか聞きたくない)
求めてくれなかった
��君と駆け引きなんかしたくない)
頭をよぎることもない存在なの?
��同じ苦しみには耐えられない)
��同じ過ちは繰り返さない)

Categories:

0 comments:

コメントを投稿