I’m lying in my bed, the blanket is warm
This body will never be same from harm
Sill feel your hair, black ribbons of coal
Touch my skin to keep me whole
ベッドに横たわれば、毛布に包まれ温まる
この身体を苦しみから守ることはできない
それでも君の石炭色の髪が肌を撫でれば
僕は無傷でいられる
If only you’d come back to me
If you laid at my side
Wouldn’t need no mojo pin
To keep me satisfied
君が戻ってきてくれさえすれば
君が隣に横になってくれれば
麻薬を打たなくても
心は満たされるのに
Don’t want to weep for you
I don’t want to know
I’m blind and tortured
The white horses flow
The memories fire
The rhythms fall slow
Black beauty I love you so
君のために泣きたくはない
盲目と苦悶に陥っている自分に気付きたくない
白馬の群れが駆けてゆく
燃え上がる思い出
速度を落とすリズム
黒髪の美しい人、君をとても愛している
Precious, precious silver and gold
And pearls in oyster flesh
Drop down we two
To serve and pray to love
Born again from the rhythm
Screaming down from heaven
Ageless, ageless and I’m there in your arms
貴重な、希少な金と銀
カキの身から生まれる真珠が
僕らふたりに降り注いで、愛を称えてくれる
リズムの中から再び生まれる
天国から下る叫び声
時を越えて、いつのときも
僕は君の腕に抱かれている
The welts of your scorn
My love, give me more
Send whips of opinion down my back
Give me more
Well it’s you I’ve waited my life to see
It’s you I’ve searched so hard for
君に蔑まれ、ミミズ腫れができる
もっと欲しい
批評という名の鞭が背中に振り下ろされる
もっと欲しい
生涯を費やし待っていたのは、君に出会うため
必死になって探していたものは、君だ
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Jeff Buckley - Mojo Pin
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿