20131111

【和訳】RENT - Take Me or Leave Me

Every single day I walk down the street
I hear people say “baby!” so sweet
Ever since puberty everybody stares at me
Boys girls I can’t help it baby
So be kind and don’t lose your mind
Just remember that I’m your baby
来る日も来る日も ストリートを歩けば
誰かが「ベイビー!」って声をかけてくる
すっごくいい気分よ
思春期の頃からずっと
みんなの注目の的なの
男からも 女からも
仕方ないでしょ ベイビー
ちょっと落ち着いて
取り乱したりせずに
思い出してよ
わたしはあなたのベイビーなんだって

Take me for what I am
Who I was meant to be
And if you give a damn
Take me baby or leave me
ありのままのわたしを受け入れてよ
生まれついたままのわたしを
それで癪に障るっていうなら
こんなわたしを選んでくれないなら
だったらわたしを手放して

Take me baby only me
選ぶんだったら わたしだけを選んで

A tiger in a cage can never see the sun
This diva needs her stage
Baby! Let’s have fun
You are the one I choose
Folks would kill to fill your shoes
You love the limelight too, now baby
So be mine and don’t waste my time
Crying oh Honeybear, are you still my…
My, my baby!
檻の中にいたらトラは太陽を拝めないし
ディーヴァには彼女のためだけのステージが必要
ベイビー 楽しもうよ!
わたしが選ぶ相手はあなたよ
誰だってあなたの立場に立てたら
とんでもなく嬉しいはずよ
でもあなただってスポットライトは好きでしょ?
だったらベイビー
大人しくわたしのものになって
煩わせないで
「ハニーベア あなたはまだわたしのものなの?」
なんて泣き喚いたりせずに!

Take me for what I am
Who I was meant to be
And if you give a damn
Take me baby or leave me
ありのままのわたしを受け入れてよ
生まれついたままのわたしを
それで癪に障るっていうなら
こんなわたしを選んでくれないなら
だったらわたしのことは諦めて

No way can I be what I’m not
But hey don’t you want your girl hot
Don’t fight don’t lose your head
わたしらしくないわたしなんてありえない
でも ねえ 最高の彼女でいてほしいでしょ?
怒らないでよ
冷静に考えてみてよ

Cause every night, who’s in your bed?
Who? Who’s in your bed?
Kiss pookie…
毎晩あなたのベッドで寝ているのは誰なのよ?
誰が隣に寝ているの?
答えてみなさいよ
キスしてよ プーキーちゃん...

It won’t work!
I look before I leap
I love margins and discipline
I make lists in my sleep baby
What’s my sin? I never quit
I follow through
I hate mess but I love you
What to do with my impromptu baby?
媚売ってもムダ!
わたしはよく考えてから行動するの
余裕と規律がある暮らしが好きだから
眠りながらリストを作るのよ
わたしは悪くないし、生き方は変えない
最後までこのままで生きていく
ゴタゴタは嫌いだけど
それでもあなたを愛してる
気まぐれな恋人にどう接すればいいのかしら?

So be wise cos this girl satisfies
You got a prize but don’t compromise
You’re lucky one baby
頭を使いなさいよ
だってあなたの幸せはわたしのおかげよ
良い思いできるし 妥協する必要もない
あなたって幸運な人ね!

That’s it! the straw that breaks my back!
I quit unless you take it back
Woman what is it about them?
Can’t live with them or without them?
もういい!堪忍袋の緒が切れた!
謝る気がないなら もうやめるわ
聞いてもよろしいかしら
あの人たちって何なの?
あの人たちなんかいなくても生きていけるでしょ?
あの人たちがいなきゃ生きていけないの?

Take me for what I am
Who I was meant to be
And if you give a damn
Take me baby or leave me
ありのままのわたしを受け入れてよ
生まれついたままのわたしを
それで癪に障るっていうなら
こんなわたしを選んでくれないなら
だったら わたしのことは諦めて

Guess I’m leaving…
I’m gone!
別れたほうがいいみたいね...
さようなら!
Categories:

2 件のコメント:

  1. すばらしい・・・Gleeよりもいい曲だと思います

    返信削除
    返信
    1. gleeの曲の良さは、原曲の絶対的な良さがあってのものですからね。

      削除