20140320

【和訳】Mary Poppins - The Life I Lead

(映画「メリー・ポピンズ」より)

I feel a surge of deep satisfaction
Much as a king astride his noble steed
When I return from daily strife to hearth and wife
How pleasant is the life I lead
心の底から満足感が湧き上がる
立派な馬に跨る王のごとき気分
日常の苦しみから炉と妻の待つ家に戻り
過ごす人生の喜びを噛み締める

I run my home precisely on schedule
At 6:01, I march through my door
My slippers, sherry and pipe are due at 6:02
Consistent is the life I lead
It's grand to be an Englishman in 1910
King Edward's on the throne
It's the Age of Men
I'm the lord of my castle
The sovereign, the liege
I treat my subjects, servants, children, wife
With a firm but gentle hand
Noblesse oblige
正確な予定を組み 家庭を切り盛りする
6時01分 玄関を通り
スリッパとシェリー酒とパイプの用意は6時02分
首尾一貫こそが私の人生
1910年に生きる英国紳士である自分が誇らしい
エドワード王が王座に君臨する
この世は男の時代
私は我が城の城主
支配者であり 君主である
国民を 使用人を 子どもたちを 妻を
確固たる しかし上品な手腕で扱う
高身分の者につき物の義務である

It's 6:03, and the heirs to my dominion
Are scrubbed and tubbed and adequately fed
And so I'll pat them on the head and send them off to bed
Ah, lordly is the life I lead
6時0分 我が領土を訪れる子息たちは
垢を落とされ 湯を浴び 十分に食事を済ませている
そんな子どもたちの頭を撫で 寝床へと見送る
ああ 何と尊大な我が人生

A British nanny must be a general
The future empire lies within her hands
And so the person that we need to mold the breed
Is a nanny who can give commands
英国の乳母は将軍でなければならない
未来の帝国をその手の内に擁しているのだから
乳母もそれ相当の者でなくてはならない
求めるのは子どもに命令できる乳母

A British bank is run with precision
A British home requires nothing less
Tradition, discipline and rules must be the tools
Without them: disorder, catastrophe, anarchy
In short, you have a ghastly mess
英国の銀行は正確さにより運営される
英国の家庭はそれを下回ってはならない
伝統 規律 規則を手段とする
それらなしでは
障害 大災害 無秩序
要するに 酷い混乱状態に陥るのである

0 comments:

コメントを投稿