20150627

【和訳】Mika - Good Guys

(アルバム"No Place In Heaven"より)

Good Guysに関するインタビューはこちら

*tell me where have all the gay guys gone?
ポール・コールの楽曲「Where Have All The Cowboys Gone」から。

******

人名と簡単な紹介を、推測を含めて分かる限りで。

*ルーファス(=ルーファス・ウェインライト?)
…アメリカのSSW。ゲイを公言している。

*アーデン(=エリザベス・アーデン)
…香水で有名な化粧品ブランドの創業者。同性愛者であったと考えられている。

*ジェームズ・ディーン
…この人は説明不要ですね?アメリカの俳優。バイセクシュアルであったと考えられている。

*エマーソン(=キース・エマーソン?)
…プログレバンドのキーボーディスト。ロックに初めてシンセサイザーを持ち込んだ人。
 これについてはラルフ・ワルド・エマーソン(詩人)の可能性もある…かも。

*ボウイ(=デヴィッド・ボウイ)
…この人も説明不要か。イギリスのロックミュージシャン。バイセクシュアルを公言している。

*ウィルフレッド・オーエン
…イギリスの詩人。同性愛者であったと考えられている。

*キンゼイ(=アルフレッド・キンゼイ)
…アメリカの学者。人間の性行動に関する報告書「キンゼイ報告」で有名。

*ホイットマン(=ウォルト・ホイットマン?)
…アメリカの詩人。同性愛者であったと考えられている。

*ランボー(=アルチュール・ランボー)
…中原中也が訳した「ランボオ詩集」の作者。師匠のポール・ヴェルレーヌと同性愛関係にあった。

*ウォーホル(=アンディー・ウォーホル)
…アメリカの芸術家。ポップアートの旗手。同性愛者。

*ポーター(=コール・ポーター?)
…アメリカの作詞/作曲家。同性愛者。

*コクトー(=ジャン・コクトー)
…詩集「阿片」などで有名なフランスの芸術家。男性と愛人関係にあった。


It's not the cowboys that are missing anymore
That problem was already old in '94
Don't be offended, this might seem a little wrong
Where have all the gay guys gone?
もはや不足しているのはカウボーイではない
その問題は94年の時点で過去の話題だった
気を悪くしないで
少し変に聞こえるかもしれないけど
ゲイの人たちはどこに行っちゃったの?

And to the romance when I was 14 years old
And to my heroes that was dressed up in gold
Only hoping one day I could be so bold
Where have all the gay guys gone?
14歳の頃に経験したロマンスを思い
金色の衣装に身を包む英雄たちを思い
いつかあんな風に大胆になれたらと願っている
ゲイの人たちはどこに行ってしまったの?

If we are all in the gutter
It doesn't change who we are
'Cause some of us in the gutter
Are looking up at the stars
この世の誰もが どん底にいるとしても
自分自身がどういう人間かは変わらない
どん底にいながらも
星空を見上げている人たちがいるから

So tell me
だから教えて

Where have all the good guys
Where have all the good guys
Where have all the good guys gone?
善良な人たちはどこに
善良な人たちはどこに行ってしまったの?

Thank you Rufus, thank you Auden and James Dean
Thank you Emerson and Bowie for my dreams
Wilfred Owen, Kinsey, Whitman and Rimbaud
Thank you Warhol, thank you patience, thank you Porter and Cocteau
ありがとう ルーファス
ありがとう アーデンに ジェームズ・ディーン
ありがとう エマーソン
夢を与えてくれたね ボウイ
ウィルフレッド・オーエン
キンゼイ
ホイットマン
ランボー
ありがとう ウォーホル
忍耐力に ありがとう
ありがとう ポーターに コクトー

If we are all in the gutter
It doesn't change who we are
'Cause some of us in the gutter
Are looking up at the stars
この世の誰もが どん底にいるとしても
自分自身がどういう人間かは変わらない
どん底にいながらも
星空を見上げている人たちがいるから

So tell me
だから教えて

Where have all the good guys
Where have all the good guys
Where have all the good guys gone?
善良な人たちはどこに
善良な人たちはどこに行ってしまったの?

It's not the cowboys that are missing anymore
That problem was already old in '94
Don't be offended, this might seem a little wrong
Where have all the gay guys gone?
もはや不足しているのはカウボーイではない
その問題は94年の時点で過去の課題だった
気を悪くしないで
少し変に聞こえるかもしれないけど
ゲイの人たちはどこに行ってしまったの?
Categories:

0 comments:

コメントを投稿