20131111

【和訳】Carpenters - A Song For You

(アルバム"A Song For You"より)

エイミー・ワインハウスのカバーバージョンはLionessに収録。

I've been so many places in my life and time
I've sung a lot of songs I've made some bad rhyme
I've acted out my love in stages
With ten thousand people watching
But we're alone now and I'm singing this song for you
これまで生きてきた中で
色んな場所へ行ったわ
たくさん歌って
下手な歌詞を書いたこともあった
一万人の観客を前に
ステージで愛を演じたこともあった
けれどわたしたちは今 ふたりきり
そして
この歌をあなたの為に歌うわ

I know your image of me is what I hope to be
I've treated you unkindly but darlin' can't you see
There's no one more important to me
Darlin' can't you please see through me
Cause we're alone now and I'm singing this song for you
あなたが夢見るわたしの姿は
わたしがそうなりたいと望む姿
酷いこともしたけど
でもダーリン 分かってちょうだい
あなた以上に大切な人はいない
だってわたしたちは今 ふたりきり
そして
この歌をあなたの為に歌っているから

You tought me precious secrets of the truth withholding nothing
You came out in front and I was hiding
But now I'm so much better and if my words don't come together
Listen to the melody cause my love is in there hiding
源泉の知れない真実の大事な秘密を
あなたが教えてくれた
あなたが目の前に現れて
わたしは身を隠した
けれど今は前よりずっと気分がいいの
言葉がちぐはぐだったら
メロディーに耳を傾けて
わたしの愛が隠れているから

I love you in a place where there's no space or time
I love you for in my life you are a friend of mine
And when my life is over remember when we were together
We were alone and I was singing this song for you
空間や時間という次元を超えて
あなたを愛しているの
愛しているわ
あなたは人生を共に過ごす友人
そしてこの命が尽きた時には
思い出してちょうだい
ふたりが一緒にいた時のこと
わたしたちはふたりきりで
わたしがあなたの為にこの歌を歌ったこと

3 件のコメント:

  1. 私が、愛の魂の到着に達したときに、訳も知らないで、聴いたのに、なぜか??いつまでも、心の奥に残った曲。今、訳に目、通しながら、聴く。とても、素晴らしい曲で人生の心に染みる曲。大人になっても、なぜかこの曲は、とても良い。

    返信削除
    返信
    1. 暖かいコメントをありがとうございます。少しでも参考になれば幸いです。

      削除
  2. 還暦を過ぎた男性です。
    素晴らしい訳をありがとうございます。
    「素人の英語学習者」と書かれてますが、とてもそう思われません。
    この年になって、この歌が更にココロに染みてきます。

    返信削除