Corner of an English Field
Baby
Tribes
*cut the deal = 契約を結ぶ
Took a walk yesterday
To the places we would play
Then Charlie passed away
And it hasn’t been the same
On this island in the sea
That was made for you and me
Could you make yourself believe
You’re not happy
昨日、ふたりの遊び場へ
散歩に出かけた
そしてチャーリーが逝き
君と僕のためだけに作られた
海に浮かぶ小島では
すべてが変わってしまった
信じられるかい
君が幸せを感じられないなんて
Girls in the pub make the boys feel lonely
Man in the street screams the country’s unholy
Have you noticed a change in the weather lately
It’s getting me down, always saying I’m sorry
パブにたむろする女の子たちが、男の子たちに孤独を味あわせる
道にたたずむ男が、故郷の罪深さを大声で嘆く
気付いていたかい?この頃、少し気候が変わって
気分が沈んだ僕は、いつも悲しい言葉しか出てこない
In the corner of an English field
With the devil trying to *cut a deal
I’ve decided I don’t want to go home
Don’t you leave me, don’t you leave me alone
イギリスの大地の片隅で
契約を結ぼうと、悪魔が忍び寄ってくる
家には帰らないと決意を固めた
置いていかないでくれ
僕をひとりで置いていかないでくれ
The day you dyed your hair
How we watched the people stare
You said you didn’t care
And it was nothing
A hundred years from now
When we’re six feet underground
Do you think there’ll be a crowd
Still laughing
君が髪を染めた日
ふたりとも周囲からの視線に気付いていた
君は気にしないと言った
大したことじゃないと言った
今から1000年先の未来に
僕らが墓の中に身を横たえるような頃になっても
まだ笑い続けているような連中がいると思うかい?
Girls in the pub make the boys feel lonely
Man in the street screams the country’s unholy
Have you noticed a change in the weather lately
It’s getting me down, always saying I’m sorry
パブにたむろする女の子たちが、男の子たちに孤独を味あわせる
道にたたずむ男が、故郷の罪深さを大声で嘆く
気付いていたかい?この頃、少し気候が変わって
気分が沈んだ僕は、いつも悲しい言葉しか出てこない
In the corner of an English field
With the devil trying to *cut a deal
I’ve decided I don’t want to go home
Don’t you leave me, don’t you leave me alone
イギリスの大地の片隅で
契約を結ぼうと、悪魔が忍び寄ってくる
家には帰らないと決意を固めた
置いていかないでくれ
僕をひとりで置いていかないでくれ
Do you really want to be a part of it?
That’s when your eyes won’t close
And your dress don’t fit
Do you really want to be a part of it?
On the back of the bus where we first kissed
Don’t you know
That’s where we call home
It’s where we call home
本当に仲間に入りたいのかい?
そうなれば、瞬きをする暇もなくなる
似合いもしない服を着て
本当に仲間に入りたいのかい?
バスの後部座席こそ
ふたりが初めてキスをしたあの場所こそ
僕らが故郷と呼ぶべき場所なんだ
あそこが僕らの帰るべき場所なんだ
In the corner of an English field
With the devil trying to *cut a deal
I’ve decided I don’t want to go home
Don’t you leave me, don’t you leave me alone
イギリスの大地の片隅で
契約を結ぼうと、悪魔が忍び寄ってくる
家には帰らないと決意を固めた
置いていかないでくれ
僕をひとりで置いていかないでくれ
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Corner of an English Field
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿