20131111

【和訳】Dog Is Dead - Do The Right Thing

If you could see my intentions
You could see I'm here for the ride
僕の意向に気付いてほしい
相乗りしたくてここにいるんだって
気付いてほしい

You say you want the view from the pavement
You say you want a regular life
歩道からの眺めが見たい
普通の人生がほしい
君はそう言う

I met somebody else who made a story of it
She said we're all just puzzle pieces in denial
And I can hold myself together
be a man about it in time
その願いを実現した人を知ってるよ
僕らは所詮パズルのピースなんだって
彼女は否定的にそう言ったけど
僕なら気を引き締めて
すぐの男らしく立ち向かえる

And leaving was the right choice
And I'll face you when I'm feeling right
別れたのは正解だった
気分が落ち着いたら
また君と顔を合わせたい

Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when you're sober
Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when it's over
正しい行動を取ってほしい
酔いが醒めたら 電話して
正しい行動を取ってほしい
全部済んだら 電話して

If you give me the right direction
You can save me running a mile
And I'll be at the queue at the station
And I'll be at the back of the line
君が正しい方角を示してくれたら
僕はもう逃げずに済む
そしたら駅の行列に加わって
最後尾に並べるのに

Love just came and swept me up
Like hurricanes I'd never seen
If I decide to kiss goodnight
The person that I used to be
It hurts me to think you could meet somebody else in the backroom
突如現れた愛に連れ去られた
見たこともないようなハリケーンに巻き込まれるみたいに
過去の自分の姿におやすみのキスをする覚悟を決めれば
君がバックルームで別の誰かに出会うかもしれないと考えるだけで
胸が苦しくなってしまうだろう

And leaving was the right choice
And I'll face you when I'm feeling fine
別れたのは正解だった
気分が落ち着いたら
また君と顔を合わせたい

Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when you're sober
Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when it's over
正しい行動を取ってほしい
酔いが醒めたら 電話して
正しい行動を取ってほしい
全て済んだら 電話して

Now my lovers gone, where are we?
Spring-tide juveniles in a breeze
こうして恋人はいなくなった
それで どこまで話したっけ?
そよ風に吹かれ 小さくなる高潮

Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when you're sober
Do the right thing
Do the right thing
Give me a call when it's over
正しい行動を取ってほしい
酔いが醒めたら 電話して
正しい行動を取ってほしい
全て済んだら 電話して
Categories:

0 comments:

コメントを投稿