(アルバム"Right Where You Want Me"より)
I said don’t do it babe
Said it ain’t worth it babe
But you did it anyway
4 or 5 drinks and you were on your way
やめなよって言ったのに
そんな価値はないって言ったのに
それでも君は やってしまったね
お酒を4、5杯
そして君は旅立っていった
September 1st 2003
It took the life right out of me
Hung up the phone
Raced out the door
Broken
Tried to believe that it wasn’t true
But in my heart I always knew
That being the life of the party would catch up to you
Your family was waiting and crying for 3 damn hours
2003年9月1日
報せに呆然としたまま
受話器を置き
玄関へ走った
粉々になった心を抱えて
何かの間違いだと思い込もうとした
けれど本当は気付いてた
パーティー漬けの人生に
いつかツケを払わなきゃならない事
君の家族は泣きながら待ち続けてた
死ぬほど長い3時間
Everything’s cool on the straight away
But you took that turn doing 85 in a 35
Why? Babe
直線では順調だった
でも35キロ制限の道を
85キロで曲がり角に突っ込んだ
どうして?
Everytime I’m home I pass that road
Driving alone and the street feels cold
Seeing your face yeah it’s haunting me
My mind goes crazy trying to figure out
Just where you would be 4 years from now
And what you were thinking when the lights came down
The doctors were trying to save you for 3 damn hours
いつもあの道を通って家に帰る
ひとりで運転してると
辺りの空気が冷たくなって
君の顔が見える
僕は君にとりつかれる
混乱した頭で必死に考える
4年前の君はどこにいた?
明かりが消えたとき
君は何を思った?
医者は君を救おうと力を尽くしてた
死ぬほど長い3時間
Who ever said that life was fair
When you live without a care
When you’re invincible
You’re invincible
Who thinks about leaving when you’re living?
生き方に無関心な人間が
人生を不公平だと言えるだろうか?
誰の言葉にも耳を貸さずに
人の優しさにも気付かずに
自信過剰に生きている人間が
死ぬことを考えられるだろうか?
I said don’t do it babe
Said it ain’t worth it babe
But you did it anyway
4 or 5 drinks and you were on your way
やめなよって言ったのに
そんな価値はないって言ったのに
それでも君は やってしまったね
お酒を4、5杯
そして君は旅立っていった
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Jesse McCartney - Invincible
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿