Give Me The Simple Life
映画「ルイスと未来泥棒」より
Jamie Cullum
I don't believe in frettin' and grievin
Why mess around with strife?
I never was cut out to step and strut out
Give me the simple life
やきもきしたり 打ちひしがれたり
そんなことに興味はないんだ
悲哀に暮れたところで どうなる?
悲しみに足を踏み入れて
気取って歩き回るなんて
僕らしくない
ただ単純な人生がほしい
Some find it pleasant dining on pheasant
Those things roll off my knife
Just serve me tomatoes and mashed potatoes
Give me the simple life
キジ肉が大好物だっていう人もいるけど
僕のフォークじゃ贅沢品を突き刺せない
トマトとマッシュポテトをちょうだい
ただ単純な人生がほしい
A cottage small is all I'm after
Not one that's spacious and wide
A house that rings with joy and laughter
And the ones you love inside
コテージくらいの大きさで構わない
珍しさも広さもいらない
喜びと笑い声で溢れた家があればいい
君が愛するものばかりを並べた部屋があればいい
Some like the high road, I like the low road
Free from the care and strife
Sounds corny and seedy, but yes, indeed-y
Give me the simple life
高速道路が好きだっていう人もいるけど
僕は下道の方が好きだよ
不安や悲しみから解放された場所だなんて
おセンチで見苦しいけど
だけどね やっぱり気に入ってるんだ
ただ単純な人生がほしい
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Jamie Cullum - Give Me The Simple Life
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿