(アルバム"Killer Sounds"より)
*killer sounds
普通に思い浮かべる意味としては、絶対に盛り上がる音楽のことで
この曲では、文字通り「殺人の音」という意味で解釈。
アルバムのタイトルは前者の意味。
******
You gotta play it cool, real cool
You gotta let frustration be a friend to you
And rejoice young man in your youth
冷静にやれよ
どこまでも冷静に
苛立ちすらも友達に変えて
若さの盛り
その若さを誇りに思え
I said you gotta play it cool, real cool
You gotta let frustration be a friend to you
And rejoice young man in your youth
言っただろ
落ち着いてやれって
どこまでも冷静でいろって
苛立ちすらも友達に変えて
若さの盛り
その若さを誇りに思えって
My best friend died tonight
He didn’t make 16
So I’m gonna raise hell tonight
Like you wouldn’t believe
今夜 俺の親友が死んだ
16まで生きられなかった
だから今夜
世界に地獄を見せてやるんだ
信じられないような地獄を
From Paris to Athens to the Barbary heat
Gonna take my revenge
Take it out on the streets
Gonna burn down my house
Gonna light up the sky
If you’re killed by the cops you deserve to die
I think I’m through
パリからアテネまで
灼熱のバーバリーまで
むきだしの復讐心を
ストリートにぶちまけてやる
家を燃やすほど
空を照らすほど
警察に殺されても
大人しく死を受け入れよう
俺はとっくに終わってる
I said you gotta play it cool, real cool
You gotta let frustration be a friend to you
And rejoice young man in your youth
言っただろ
落ち着いてやれって
どこまでも冷静でいろって
苛立ちすらも友達に変えて
若さの盛り
その若さを誇りに思えって
Dancing to the *killer sounds, killer sounds
The rhythm of the gun ammunition rounds
Make the choice turn him in turn him loose
殺人の音
殺戮の音に合わせて踊る
規則的な銃声
飛び散る弾薬
選択の一瞬が彼に火をつける
彼の心を奪う
My best friend died tonight
He took his own life
He fought a war but he survived
Then couldn’t deal with life
今夜 俺の親友が死んだ
あいつは自ら命を絶った
戦争で戦って 生き残ったあいつは
残りの人生の扱い方を知らなかった
You’re a hero in hell
But a problem at home
A killing machine now stuck in the wrong hole
You end up inside then out on the street
You sold all your medals to make some ends meet
Well thank you son!
地獄ではヒーローでも
家に帰れば厄介の種
静かな倉庫にしまわれた殺人兵器
死んだ心を抱えて街に出る
何とか帳尻を合わすため
勲章をみんな売り飛ばす
「ありがとよ、坊主!」
I said you gotta play it cool, real cool
You gotta let frustration be a friend to you
And rejoice young man in your youth
言っただろ
落ち着いてやれって
どこまでも冷静でいろって
苛立ちすらも友達に変えて
若さの盛り
その若さを誇りに思えって
Dancing to the killer sounds, killer sounds
The rhythm of the gun ammunition rounds
Make the choice turn him in turn him loose
殺人の音
殺戮の音に合わせて踊る
規則的な銃声
飛び散る弾薬
選択の一瞬が彼に火をつける
彼の心を奪う
I said you gotta play it cool
Keep your head down brother!
うまくやれって言ったじゃないか
「おい、ふせろ!」
I said you gotta play it cool, real cool
You gotta let frustration be a friend to you
And rejoice young man in your youth
Cos it might not last got long
言っただろ
落ち着いてやれって
どこまでも冷静でいろって
苛立ちすらも友達に変えて
若さの盛り
その若さを誇りに思えって
いつまでも若いままではいられないんだから
記事の転載はご遠慮ください。
20141111
【和訳】Hard-Fi - Killer Sounds
Posted on 11.11.14 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿