(アルバム"Unwritten"より)
*taste
感覚を得ること。
UK版
US版
Concert for Dianaでのライブ版。ケイト・ミドルトンもノリノリ。
I am unwritten
Can't read my mind
I'm undefined
I'm just beginning
The pen's in my hand
Ending unplanned
今のわたしは白紙の状態
読み取れる思考も
定義も持ってない
わたしは始まったばかり
ペンを手に取ったばかり
結末はまだ決まってない
Staring at the blank page before you
Open up the dirty window
Let the sun illuminate the words that you could not find
目の前にある空白のページを見つめてるなら
汚れた窓を開けて
見つからない言葉を
太陽に照らしだしてもらおう
Reaching for something in the distance
So close you can almost *taste it
Release your inhibitions
とても遠くにあるものだって
手を伸ばしてみれば
触れられそうなほど近くまで
すぐそこまで近づける
心の抑制を取り去って
Feel the rain on your skin
No one else can feel it for you
Only you can let it in
No one else, no one else
Can speak the words on your lips
Drench yourself in words unspoken
Live your life with arms wide open
Today is where your book begins
The rest is still unwritten
その肌で雨粒を感じてごらん
他の誰にも感じることのできない感覚を
あなただけが知るその感覚を
感じてごらん
他の誰にもできない
あなたの唇に浮かぶ言葉を
他の誰かが口にすることはできない
語られぬ言葉に心を浸してごらん
腕を大きく広げて人生を生きてごらん
あなたの物語が今日 始まる
続きはまだ白紙のまま
I break tradition
Sometimes my tries are outside the lines
We've been conditioned to not make mistakes
But I can't live that way
慣習に沿わないわたしのやり方は
ときどき一線を越えてしまう
過ちを犯さないようにと
統制された世界で暮らしてる人々
だけどわたしには
そんな生き方はできない
Staring at the blank page before you
Open up the dirty window
Let the sun illuminate the words that you could not find
目の前にある白紙のページを見つめてるなら
汚れた窓を開けて
見つからない言葉を
太陽に照らしだしてもらおう
Reaching for something in the distance
So close you can almost *taste it
Release your inhibitions
とても遠くにあるものだって
手を伸ばしてみれば
触れられそうなほど近くまで
すぐそこまで近づける
心の抑制を取り去って
Feel the rain on your skin
No one else can feel it for you
Only you can let it in
No one else, no one else
Can speak the words on your lips
Drench yourself in words unspoken
Live your life with arms wide open
Today is where your book begins
The rest is still unwritten
その肌で雨粒を感じてごらん
他の誰にも感じることのできない感覚を
あなただけが知るその感覚を
感じてごらん
他の誰にもできない
あなたの唇に浮かぶ言葉を
他の誰かが口にすることはできない
語られぬ言葉に心を浸してごらん
腕を大きく広げて人生を生きてごらん
あなたの物語が今日 始まる
続きはまだ白紙のまま
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
登録:
コメントの投稿 (Atom)
はじめまして。訳の転載をさせて頂きました。
返信削除ありがとうございました。不都合があればお知らせ下さい。
無断転載についてイントロダクションをご一読いただけましたか?
削除転載については例外なく事前の連絡をお願いしています。大変丁寧にクレジットを載せて頂いてありがたいのですが、事前に声をかけて頂きたかったです。
大変失礼致しました。事前連絡を、と思ったのですが、「必ずこちらをご一読ください。」のこちらにリンクがあるとは思わず、ツイッターもやっていないので、代わりにコメントでご報告すれば大丈夫なのかな、と思いました。訳は削除致しました。すみませんでした。
返信削除こちらこそ、分かりにくくてすみません。融通も効かず、すみません。次回があれば事前に連絡を頂きたい、という意図でした。本記事の訳文の転載については(削除されたとのことですが)どちらでも構いませんよ。
削除ありがとう御座います。次回、またこちらで和訳を見つけた際には、ぜひ、よろしくお願い致します。もちろん、事前連絡します。
削除こちらこそ、丁寧に対応して頂いてありがたく思っています。お手数をかけますが、よろしくお願いします。
削除