20131111

【和訳】Norah Jones - Don't Know Why

(アルバム"Feels Like Home"より)



I waited till I saw the sun
I don’t know why I didn’t come
I left you by the house of fun
I don’t know why I didn’t come
I don’t know why I didn’t come
日の出まで待ち続けた
なぜ、迎えに行けなかったのかしら
あなたを遊楽のたまり場に置き去りにして
なぜ、迎えに行かなかったのかしら

When I saw the break of day
I wished that I could fly a way
Instead of kneeling in the sand
Catching teardrops in my hand
夜明けが訪れる頃
どこかへ飛んでいってしまいたくなった
砂浜に跪いて
両手で涙を受け止める代わりに

My heart is drenched in wine
But you’ll be on my mind forever
心はワインに浸かっても
いつまでもあなたが頭から離れない

Out across the endless sea
I would die in ecstasy
But I’ll be the bag of bones
Driving down the road alone
果てしない海の向こうで
恍惚のうちに死ねたらいいのに
けれどわたしは一袋の骨になって
ひとりきり道を進んでいく

My heart is drenched in wine
But you’ll be on my mind forever
心はワインに浸かっても
いつまでもあなたが頭から離れない

Something has to make you run
I don’t know why I didn’t come
I feel as empty as a drum
I don’t know why I didn’t come
なぜか逃げ出したあなたを
なぜ、探しに行かなかったのかしら
ドラムみたいに空っぽな気持ち
なぜ、迎えに行かなかったのかしら

Categories:

10 件のコメント:

  1. 英語の学習のために、英語の歌を聞いています。

    他の方の訳よりイメージが湧きやすく、本当に参考になります!

    ありがとうございます :))

    返信削除
    返信
    1. 返信が遅れて申し訳ありません。
      とても励みになります。
      少しでも参考になれば幸いです。

      削除
  2. たくさんのすばらしい訳ありがとうございます。
    Norah Jones の訳多いですけどお好きなのですか?
    自分はDon't Know Why、4 Broken Hearts、All A Dreamです。
    einzelzelle って独房って意味ですか?それから連想されることが人事でないようなきがして。かってな思い過ごしでしたらすみません。

    すみませんリクエストもこちらでよろしいでしょうか?
    Patrice Rushen の Forget Me Nots をお願いします。
    imuramasako

    返信削除
    返信
    1. すみません。いまリクエストした者です。
      記名欄の入力していませんでした。

      削除
    2. コメントならびに記名をありがとうございます。
      ノラ・ジョーンズ好きです。お気に入りの曲はたくさんありますが、アルバムではFeels Like Homeが一番好きです。

      そうです、ドイツ語で独房という意味です。理由は…つけたのが昔すぎて、何でこの名前にしたのか思い出せません(笑)
      でも別に、暗い意味でつけたわけではないと思いますので、どうぞご心配なく。

      リクエスト了解しました。少しお時間をいただくと思いますが、ご了承ください。

      削除
  3. ありがとうございます。この歌詞無縄自縛な捕らわれてる感がすきなのですが、出だしから自分にはとても難しく単語が分かっても文章としてわからない部分があるのです。探してもないし。おいそがしいところすみません。時間はいくらかかってもいいです。

    返信削除
    返信
    1. 返信が遅れ申し訳ありません。
      リクエストいただいた記事を追加しました。カテゴリーまたは検索フォームからご確認ください。

      削除
  4. 見ず知らずのわたしからのリクエストに応えてくださってありがとうございます。ぜんぜん意味わからないところが結構あったのでほんとに助かりました。

    返信削除
    返信
    1. こちらこそリクエストをありがとうございました。楽しかったです。

      削除
  5. もう1年もまえの記事なのにすみません。
    ネット上のどの訳よりも素晴らしい。
    それがどうしても言いたくて。
    きっと原曲の感覚に1番近いでしょう。

    と、勝手に思っている関西の歌い手より。

    返信削除