(アルバム"All The Little Lights"より)
*the Clyde = グラスゴーの河川
Well there’s a river that runs through Glasgow
And makes her but it breaks her and takes her into the parks
And her current just like my blood flows
Down from the hills, round aching bones to my restless heart
グラスゴーを流れる川がある
彼女を作り上げ けれど 彼女を壊し
彼女を土地土地へ連れていく
彼女の潮流は まるで
僕の血潮のように
小高い丘を伝い
痛む骨を廻って
この忙ない心に辿り着く
Well I would swim but the river is so wide
And I’m scared I won’t make it to the other side
Well God knows I’ve failed but he knows that I’ve tried
I long for something that’s safe and warm
But all I have is all that is gone
I’m as helpless and as hopeless as a feather on the Clyde
泳いでみたいけれど 川は広すぎて
反対岸まで行けるかどうか分からない
失敗は神の知る所
けれど 挑んだという事実も
きっと分かってもらえてる
安全で穏やかなものばかり求めてきたけれど
そうして手に入れた全ては
既に手元を離れていった
クライドに落ちる羽根のように
救いも希望もない
Well on one side all the lights glow
And the folks know and the kids go where the music and the drinking starts
On the other side where no cars go
Up to the hills that stand alone like my restless heart
片側では 全ての明かりが灯され
そこには家族の団らんがあり
子どもたちは音楽のある場所へ向かい
酒盛りが繰り広げられる
反対側では 小高い丘が
そこを訪ねる車もなく
寂しく聳える
この忙ない心のように
Well I would swim but the river is so wide
And I’m scared I won’t make it to the other side
Well God knows I’ve failed but He knows that I’ve tried
I long for something that’s safe and warm
But all I have is all that is gone
I’m as helpless and as hopeless as a feather on the Clyde
泳いでみたいけれど 川は広すぎて
反対岸まで行けるかどうか分からない
失敗は神の知る所
けれど 挑んだという事実も
きっと分かってもらえてる
安全で穏やかなものばかり求めてきたけれど
そうして手に入れた全ては
既に手元を離れていった
クライドに落ちる羽根のように
救いも希望もない
Well the sun sets late in Glasgow
And the daylight and the city part
And I think of you in Glasgow
Cos you’re all that’s safe, you’re all that’s warm in my restless heart
グラスゴーの遅い日没に
陽光と街が別れていく
グラスゴーで君を思う
僕の忙ない心の中で
君は安全なものであり
穏やかなものだから
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Passenger - Feather On The Clyde
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿