20131111

【和訳】The 1975 - Talk!

(アルバム"The 1975"より)



*pop stars = ポップスター (エナジードリンク)

Why you talk so loud?
Why you talk so?
Why you talk so loud?
Why you talk so?
何でそう大声出すわけ?
何でそんな言い方すんの?

Passing grammatical mistakes
Totally wrecked and polemic in the way he talks
Vocal sabbatical, delayed by churning out the same
文法的な間違いは通り越して
完全に破綻してる反論
安息日に相応しい声
しかも胃のムカつきで
なかなか言葉が出てこない

Why you talk so loud?
Why you talk so?
Why you talk so loud?
Why you talk so?
何でそう大声出すわけ?
何でそんな言い方すんの?

We don't got alarms we just use my dad's arms
Excess until we stop hearts
I think you're trying too hard with your lungs in tar
And your kitchen full of *pop stars
アラーム機能なんてない
親父の腕時計を使ってる
心臓が止まるまで飲み続けるんだ
頑張りすぎじゃない?
ヤニ浸けの肺に
キッチン一杯のポップスター

And I've been thinking lots about your mouth
A conversation superseded by the way he talks
I'd be an anchor but I'm scared you'd drown
It's safer on the ground
あんたの口調について
よく考えてみた
その話し方のせいで
内容まで台無し
俺が錨役を買って出てもいいけど
溺死されたら困るから
安全な陸上にいようよ

Why you talk so loud?
Why you talk so?
Why you talk so loud?
Why you talk so?
何でそう大声出すわけ?
何でそんな言い方すんの?

Passing grammatical mistakes
Totally wrecked and polemic in the way he talks
Vocal sabbatical, delayed by churning out the same
文法的な間違いは通り越して
完全に破綻してる反論
安息日に相応しい声
しかも胃のムカつきで
なかなか言葉が出てこない

(Why you talk so loud?)
And I've been thinking lots about your mouth
(Why you talk so?)
A conversation superseded by the way he talks
(Why you talk so loud?)
I've been thinking lots about your mouth
(Why you talk so?)
あんたの口調について
よく考えてみた
その話し方のせいで
内容まで台無し
Categories:

0 comments:

コメントを投稿