20131111

【和訳】The Cab - Temporary Bliss

(アルバム"Symphony Soldier"より)

I come over quarter past two
Love in my eyes blinded by you
Just to get a taste of heaven
I’m on my knees
出向くのは午前2時15分
愛を見据えて
君に視野を奪われて
天国の味わいを求め
跪く

I can’t help it I’m addicted
But I can’t stand the pain inflicted
In the morning
You’re not holding on to me
どうしようもないほど とりつかれてる
だけど副作用の痛みに耐えられない
朝になれば 君の腕は
僕を抱いていない

Tell me what’s the point of doing this every night?
What you’re giving me is nothing but a heart
It’s a lullaby
Gonna kill my dreams oh
This is the last time
Baby make up your mind
教えてよ
毎晩こんなことを続けて 何になる?
君の心以外は 何も要らないのに
子守唄が夢をぶち壊す
これが最後だよ
ベイビー
答えを出して

Cos I can’t keep sleeping in your bed
If you keep messing with my head
Before I slip under your sheets
Can you give me something please?
I can’t keep touching you like this
If it’s just a temporary bliss
Just a temporary bliss
これ以上悩ませるつもりなら
もう君のベッドでは眠れない
シーツに滑り込む前に
おねがい
大事なものをちょうだい
もうこんな風に君に触れることはできない
これが一時の 儚い至福なら

We were on fire now we’re frozen
There’s no desire nothing spoken
You’re just playing
I keep waiting for your heart
燃え上がっていたはずの僕らが
今では凍り付いている
欲望も 交わされる言葉もなく
君はお遊びを続ける
僕は君の心を待ち続ける

I am fiending for the sunshine
To show our love in a good light
Give me a reason
I am pleading to the stars
僕なら上手くやれるよ
太陽の光で
正しい光で 二人の愛を照らし出せる
だから理由がほしいんだ
星にすがってしまうくらいに

Tell me what’s the point of doing this every night?
What you’re giving me is nothing but a heart
It’s a lullaby
Gonna kill my dreams oh
This is the last time
Baby make up your mind
教えてよ
毎晩こんなことを続けて 何になる?
君の心以外は 何も要らないのに
子守唄が夢をぶち壊す
これが最後だよ
ベイビー
答えを出して

Cos I can’t keep sleeping in your bed
If you keep messing with my head
Before I slip under your sheets
Can you give me something please?
I can’t keep touching you like this
If it’s just a temporary bliss
Just a temporary bliss
これ以上悩ませるつもりなら
もう君のベッドでは眠れない
シーツに滑り込む前に
おねがい、大事なものをちょうだい
もうこんな風に君に触れることはできない
これが一時の儚い至福なら

I’m your one and only
Only when you’re lonely
Baby why you call on me?
Not another one night
Trying to be your whole life
僕は君の唯一の相手
君の孤独を救う唯一の存在
ベイビー
どうして僕に電話をかけるの?
もう一晩限りの関係は嫌だよ
君の人生のすべてがほしい

Cos I can’t keep sleeping in your bed
If you keep messing with my head
Before I slip under your sheets
Can you give me something please?
I can’t keep touching you like this
If it’s just a temporary bliss
Just a temporary bliss
これ以上悩ませるつもりなら
もう君のベッドでは眠れない
シーツに滑り込む前に
おねがい
大事なものをちょうだい
もうこんな風に君に触れることはできない
これが一時の儚い至福なら
Categories:

2 件のコメント:

  1. はじめまして。
    大好きな曲なんですが、CDブックレットの翻訳がどうにもしっくりこなくて、どなたか独自で訳していらっしゃらないかと探していました。
    自分がこの曲に感じていた世界観をとても素晴らしく訳しておられて、感激しました。
    時間をみつけて、他の曲も拝見させて頂きたいと思います。

    返信削除
    返信
    1. はじめまして。暖かいコメントをありがとうございます。
      かなり前に書いた記事なので、今見るとすごく粗っぽいのですが… 国内盤を待てず輸入盤を買って、興奮に任せて訳したのを覚えています。

      世界観というのは訳すときに気を付けている点のひとつなので、そう言っていただけてすごくほっとしました。

      拙い内容ばかりですが、少しでもお役に立てたら嬉しいです。

      削除