20131111

【和訳】The Killers - A Dustland Fairytale

A Dustland Fairytale
Day & Age
The Killers



歌詞のモデルになったのはブランドンの両親だそうです。
母親 = Cinderella
父親 = Slick chrome American prince

*white trash = 貧乏な白人

A dustland fairytale beginning
Just another white trash county kiss
In 61, long brown hair and foolish eyes
ダストランド・フェアリーテイルの始まりは
ありふれた筋書き
田舎町の貧乏人とのキス
61年
長い鳶色の髪
とろけた眼差し

He looked just like you’d want him to
Some kind of slick chrome American prince
A blue jean serenade and moon river
What’d you do to me?
I don’t believe you
彼は思い描いた通りの男だった
クロメッキ製"アメリカの夢の王子"像
ブルージーンズ・セレナーデ
ムーン・リバー
一体どんな手を使ったの?
とても信じられないよ

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a night gown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the minute that I turned away
I got my money on a pawn tonight
パーティードレスを着たシンデレラ
けれど彼女はナイトガウンを探していた
悪魔が今にも勝利の拳を掲げようと
勝負の時を待ち構えていた
けれど僕が手札を表に返した瞬間
今夜の掛け金は僕のものになった

A change came in disguise of revelation
Set his soul on fire
She says she always knew he’d come around
変化は天啓という形で訪れ
彼は次第に焦り始めた
「いつか迎えに来るって分かっていたのよ」
彼女はそう言った

And decades disappear like sinking ships
But we persevere
God gives us hope
But we still fear what we don’t know
Your mind is poisoned
数十年という歳月が
まるで船が沈むように
あっという間に過ぎてゆく
けれど僕らは今も一緒にいて
神から希望を与えられている
それでも正体の分からないものを恐れてしまう
君の思考が毒に染まる

Castle in the sky sit stranded
Vandalized
A drawbridge is closing
吊り下げ橋が閉まったままで壊れて
取り残され浮かぶ空中の城

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a night gown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the ending when they turned the page
I threw my money and I ran away
Straight to the valley of the great divide
パーティードレスを着たシンデレラ
けれど彼女はナイトガウンを探していた
悪魔が今にも勝利の拳を掲げようと
勝負の時を待ち構えていた
ページがめくれた瞬間
目に入ってきた結末
持ち金をかなぐり捨てて逃げ出した
大きな分岐点のある谷へまっすぐに

Out there all the dreams all hide
Out there the wind don’t blow
Out here the good girls die
And the sky won’t snow
そこには多くの夢が息を潜めている
そこでは風が吹かない
ここでは善良な少女が命を落とす
ここでは雪が降らない

Out here the birds don’t sing
Out here the field don’t grow
Out here the bell don’t ring
Out here the bell don’t ring
Out here the good girls die
ここでは鳥はさえずらない
ここでは植物が育たない
ここでは鐘が鳴らない
ここでは鐘の音が聞こえない
ここでは善良な少女が死んでゆく

Now Cinderella don’t you go to sleep
It’s such a bitter form of refuge
Oh don’t you know
The kingdom is under siege
And everyone needs you
だからシンデレラ
眠ってはいけないよ
ひとり逃げるつもりかい
ひどい人だね
王国は敵兵に包囲されて
誰もが君を必要としているのに

Is there still magic in the midnight sun
Or did you leave it back in 61?
In the cadence of a young man’s eyes
Out where the dreams all hide
真夜中の太陽にはまだ
魔法の力が残っているだろうか
それとも過ぎ去った日々の中に
青年の切ない瞳の中に
置き去りにしてしまったの?
多くの夢が息を潜めるあの場所に




Categories:

0 comments:

コメントを投稿