20140320

【和訳】Mary Poppins - A Spoonful of Sugar

(映画「メリー・ポピンズ」より)

In ev'ry job that must be done
There is an element of fun
You find the fun and snap!
The job's a game
やらなければならないお仕事には
必ず楽しい部分があるのよ
楽しみを見つけて 指を"パチン"!
お仕事はゲーム

And ev'ry task you undertake
Becomes a piece of cake
A lark! A spree! It's very clear to see that
引き受けた用事がどれも
朝飯前に変わる
たわむれ!おふざけ!
とてもはっきりしていることがあって
それはね

A Spoonful of sugar helps the medicine go down
The medicine go down-wown
The medicine go down
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down
In a most delightful way
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
苦い薬も 簡単に飲める
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
何とも愉快な方法で

A robin feathering his nest
Has very little time to rest
While gathering his bits of twine and twig
Though quite intent in his pursuit
He has a merry tune to toot
He knows a song will move the job along - for
巣作りに勤しむコマドリには
休む暇はほとんどない
枝や葉を集めるコマドリは
しっかり仕事に集中していても
賑やかな調べを口ずさむ
歌が仕事を進めてくれると 知っているから

A Spoonful of sugar helps the medicine go down
The medicine go down-wown
The medicine go down
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down
In a most delightful way
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
苦い薬も 簡単に飲める
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
何とも愉快な方法で

The honey bee that fetch the nectar
From the flowers to the comb
Never tire of ever buzzing to and fro
Because they take a little nip
From ev'ry flower that they sip
And hence
They find
Their task is not a grind
巣から花畑へと
花の蜜を取り行くミツバチ
あちらこちらへ飛ぶことに退屈しないのは
飛びつく花のひとつひとつから
蜜をちびちび飲んでいるから
そうすれば分かるのよ
こんな仕事は ちっとも辛くない

A Spoonful of sugar helps the medicine go down
The medicine go down-wown
The medicine go down
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down
In a most delightful way
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
苦い薬も 簡単に飲める
ほんのひと匙のお砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
何とも愉快な方法で

0 comments:

コメントを投稿