(アルバム"With Love and Squalor"より)
I guess that I should probably leave right now
'cause I'm already kinda sweaty and freakin' out
I gotta time-bomb headache that's ticking down
I guess that everything is better when I'm not around
今すぐ出て行くべきなんだろうな
もう汗ばんでるし 発狂しそうだし
時限爆弾みたいな頭痛が
チクタク爆発しそう
僕がいなくなった方が
状況は良くなるんだろうな
It's all outta context
There's nothing I'm into
Call it a complex
It's really quite simple
I'm tired of these hang ups
I wish someone would call me back
How 'bout it?
何事も文脈に沿わない
夢中になれるものがひとつもない
複雑だって?
本当に単純な話だよ
電話を切られる度に うんざりする
誰か かけ直してくれたらいいのに
どう思う?
Well my tongue is tired and I'm seeing stars
I got a million ugly words for what you are
I gotta busted back and a broken heart
I guess everything is better wherever you are
舌が疲れたし 目眩がする
君という人間を言い表すのに
1000000の猥語が思い浮かぶ
背中が痛い 心が痛い
僕なんかいない方が
状況は良くなるんだろうな
It's all outta context
There's nothing I'm into
Call it a complex
It's really quite simple
I'm tired of these hang ups
I wish someone would call me back
How 'bout it?
何事も文脈に沿わない
夢中になれるものがひとつもない
複雑だって?
本当に単純な話だよ
電話を切られる度に うんざりする
誰か かけ直してくれたらいいのに
どう思う?
I said that I'm so sorry to bring you down
I guess that everything's better when I'm not around
落ち込ませて本当にごめんね
僕なんかいない方が
状況は良くなるんだろうな
記事の転載はご遠慮ください。
20140322
【和訳】We Are Scientists - Callbacks
Posted on 22.3.14 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿